La terre et la Lune s'attirent réciproquement.
地球和月球互
吸引。
互, 彼此, 交互
互幫助
件,這個(gè)
件
不值,反之亦然
互地,彼此地;
反地;
互
,交互
;
反
;
互性;La terre et la Lune s'attirent réciproquement.
地球和月球互
吸引。
Ils se sont rendu réciproquement des services.
他們互
幫助。
Ces deux mouvements se transforment l'un en l'autre réciproquement.
這兩種運(yùn)動(dòng)彼此
互改變,從
者變?yōu)榱?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">者。
Paul aime Marie, et réciproquement .
保羅喜歡瑪麗,瑪麗也喜歡保羅。
Réciproquement, les états Membres acceptent mieux les travaux de la CDI.
反過(guò)來(lái),國(guó)際法委員會(huì)
工作也已經(jīng)更多地為各國(guó)所接受。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
這些事件之后,各政治力量繼續(xù)
互指責(zé)對(duì)方參與策劃這些事件。
Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.
兩國(guó)不再把對(duì)方當(dāng)作潛在
敵人。
Les conjoints administrent les biens communs et ils en disposent réciproquement et par consentement mutuel.
配偶雙方在
互同

況下共同管理和處置共同財(cái)產(chǎn)。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居
義務(wù)對(duì)夫妻互
有效。
Ces deux volets se renfor?aient réciproquement malgré les risques potentiels de frictions.
這兩方面
輔
成,但有時(shí)兩者之間也可能出現(xiàn)緊張關(guān)系。
En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.
對(duì)這兩種進(jìn)程加以協(xié)調(diào)并使之
互受益非常重要。
L'expérience montre qu'il n'y a pas de développement sans paix et stabilité, et réciproquement.
經(jīng)驗(yàn)表明,和平與穩(wěn)定構(gòu)成了發(fā)展
重要部分,反之亦然。
Réciproquement, tous les états doivent pleinement exploiter l'Internet afin de lutter contre le terrorisme.
而在另
方面,所有國(guó)家都必須充分利用因特網(wǎng)
力量反恐。
Ainsi, plus les prix sont élevés, plus l'aide alimentaire est faible et réciproquement.
因此,當(dāng)糧價(jià)高時(shí),糧食援助就少,而當(dāng)糧價(jià)低時(shí),糧食援助
數(shù)量就高。
Ces femmes ont effectué également des voyages d'échanges auprès des femmes rurales Hollandaises et réciproquement.
這些婦女還與荷蘭
農(nóng)村婦女進(jìn)行了互訪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
僅表明單數(shù)形式
字詞也包括復(fù)數(shù)含義,視上下
要求而定,反之亦然。
Les deux poissons s'attirent réciproquement.
兩條魚互
吸引。
La Norvège préconise une approche globale dans laquelle le désarmement et la non-prolifération devraient s'appuyer réciproquement.
挪威倡導(dǎo)采取全面措施,裁軍與不擴(kuò)散可借此
互支持。
Travailler en étroite collaboration avec les autres gouvernements pour assurer réciproquement la sécurité de leurs ressortissants respectifs.
同其他國(guó)家政府就
互保護(hù)國(guó)民問(wèn)題進(jìn)行緊密合作。
Dans l'approche préconisée ici, le commerce international est jugé essentiel au développement des capacités productives et réciproquement.
在此處所主張
辦法中,國(guó)際貿(mào)易被視為對(duì)發(fā)展生產(chǎn)能力至關(guān)重要,而發(fā)展生產(chǎn)能力被視為對(duì)國(guó)際貿(mào)易至關(guān)重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com