Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.
米洛舍維奇政權(quán)變得越來(lái)越專(zhuān)制。


,官僚作風(fēng)
;
,獨(dú)裁
,專(zhuān)橫
;
,國(guó)營(yíng)
,國(guó)有
;
;
;
;
,患偏執(zhí)
;
想
,烏托邦
;Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.
米洛舍維奇政權(quán)變得越來(lái)越專(zhuān)制。
Nous savons que le nouveau défi totalitaire nous interpelle tous.
我們知道,新
集權(quán)主義
挑戰(zhàn)也是針對(duì)我們大家
。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,極權(quán)主義政權(quán)將其恐怖掩蓋在鐵幕
陰影之下。
Il a souligné que les famines les plus graves se sont systématiquement manifestées sous des régimes totalitaires.
他
出,在集權(quán)制度之下不可避免地發(fā)生大饑荒。
Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.
尼泊爾具有悠久
反極權(quán)或?qū)V普味窢?zhēng)
歷史。
Une dynamique de concertation intégrale et totalitaire de toutes les composantes de la nation est en marche.
把我國(guó)各方包括進(jìn)來(lái)
全面協(xié)調(diào)行動(dòng)正在開(kāi)展。
La lutte contre le terrorisme ne justifie pas l'emploi de méthodes totalitaires ni ne légitime l'existence de régimes dictatoriaux.
反對(duì)恐怖主義
斗爭(zhēng)既不能
來(lái)證明必

全控手段,也不能
來(lái)證明專(zhuān)制體制
存在是合法
。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contr?le de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制讀書(shū)人
思想,其中最讓人震驚
要數(shù)“焚書(shū)坑儒”。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我們?cè)复箴嚮暮透鞣N極權(quán)主義政權(quán)其他罪行
受害者將使世界免遭重蹈這類(lèi)災(zāi)難
覆轍。
Il n'a ?jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes?, lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“從沒(méi)對(duì)社會(huì)主義制度抱過(guò)一點(diǎn)幻想”,1946年他隨他
爸爸逃到了羅馬尼亞。
Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.
我堅(jiān)決認(rèn)為,在將各民族分裂
極端主義城墻倒塌之后成長(zhǎng)起來(lái)
一代將在這樣一種世界中生存。
En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambigu?té des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.
作為這個(gè)世界
模式,小說(shuō)是建立在人類(lèi)生活相對(duì)性和模糊性
基礎(chǔ)上
,與極權(quán)專(zhuān)制水火不相容。
Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.
集權(quán)主義政權(quán)迫使整個(gè)社會(huì)至少在表面上屈從于強(qiáng)加于它們
社會(huì)觀。
S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.
波蘭擺脫極權(quán)政權(quán)和執(zhí)行國(guó)家現(xiàn)代化任務(wù)方面
經(jīng)驗(yàn),使我們特別理解走上類(lèi)似道路
國(guó)家
需求。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教間國(guó)際觀察員談到極權(quán)主義政權(quán)
國(guó)家司法不健全
問(wèn)題,并提到柬埔寨和蘇聯(lián)
例子。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多數(shù)此類(lèi)災(zāi)難不同
是,這場(chǎng)饑荒不是自然災(zāi)害造成
,而是極權(quán)主義政權(quán)
行動(dòng)所導(dǎo)致
。
Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour?: une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.
我們必
清楚看到這一意識(shí)形態(tài)
實(shí)質(zhì):其心態(tài)
殘忍和不妥協(xié)性與其數(shù)世紀(jì)之前
極權(quán)前輩如出一轍。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a co?té des millions de précieuses vies.
我們今天匯聚在這個(gè)莊嚴(yán)
場(chǎng)合,是要反思極權(quán)主義
罪惡如何奪走了數(shù)百萬(wàn)人
寶貴生命。
Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?
我們?nèi)绾文艽_保這種在
意上企圖置古巴人民于死地而且?guī)в袑?zhuān)制主義性質(zhì)
非法、不道德封鎖屈服于多年來(lái)不斷要求正義
國(guó)際呼聲?
Dans le régime libéral, l'encadrement des populations par les partis politiques ne s'apparente pas à l'enr?lement, parce que le système ne s'accommode pas des partis totalitaires.
在自由
制度中,政黨對(duì)人民
控制不涉及登記注冊(cè)之類(lèi)
行為,因?yàn)檫@一制度本身就不支持集權(quán)主義政黨。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com