La durée de validité est 10 ans.
有效是10年。
La durée de validité est 10 ans.
有效是10年。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭認(rèn)定繼承文書有效。
Il était ainsi exclu qu'ils puissent contr?ler la validité des calculs.
這使得它無法對(duì)計(jì)算的正確性進(jìn)行查證。
Cependant, aujourd'hui, la validité du système de sécurité collective est mise en doute.
然而,今天集體安全體系的有效性被懷疑。
Le Secrétariat confirme la validité de l'état en question.
秘書處謹(jǐn)此向大會(huì)確認(rèn),附件一所載所涉方案預(yù)算問題說明依然有效。
La validité économique de la stratégie accélérée IV proposée est incontestable.
擬議的加速戰(zhàn)略四有其經(jīng)濟(jì)價(jià)值,這無可爭(zhēng)議。
Le problème connexe de présomption de validité des réserves suscite un certain nombre d'interrogations.
密切相關(guān)的推定保留有效的問題引出了一些疑問。
Le droit brésilien ne reconna?t pas la validité de mesures ayant des effets extraterritoriaux.
巴西的法律制度不承認(rèn)具有效果措施的執(zhí)行效力。
On a fait observer qu'il était important de faire la distinction entre ??validité?? et ??opposabilité??.
有意見指出,必須要區(qū)分“效力”和“可反對(duì)性”。
Le Comité s'interroge sur la validité des mariages célébrés avant l'entrée en vigueur du Code.
委員會(huì)關(guān)切在法典生效之前締結(jié)的婚姻的地位。
L'Inde est fermement convaincue de la validité constante des approches multilatérales.
印度堅(jiān)信多邊方法依然有效。
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
關(guān)于一項(xiàng)要求是否有效的爭(zhēng)議將由主管法院作出裁決。
La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.
哥倫比亞斷然不會(huì)置疑其自己的照會(huì)的有效性。
De ce fait, le Comité ne pouvait vérifier la validité, l'exactitude et l'exhaustivité dudit solde.
因此,委員會(huì)無法核實(shí)該結(jié)余是否有效、準(zhǔn)確和完備。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
除了資料的可靠性,還有抽樣的可靠性問題。
Du point de vue juridique, ses revendications n'ont, semble-t-il, pas de validité.
這種要求在法律上是無效的。
Mais?il?s'agissait plut?t d'un problème de définition des réserves que de validité.
但是,這是保留的定義問題,而不是效力問題。
Enfin, l'Autriche approuve l'usage du terme ??validité?? comme il est proposé dans le rapport.
最后,奧地利同意采用報(bào)告中所討論的“有效性”的提法。
Dès cette livraison, l'enregistrement cesse d'avoir tout effet ou validité.
交貨后該電子運(yùn)輸記錄即告失效。
Le terme ??validité?? était assez large pour recouvrir la forme comme le fond.
“效力”含意極為廣泛,足以包括形式和內(nèi)容。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com