On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.
我們不能讓違反
因違反行為而受益。
, 違背
, 犯法
, 違約



, 侵犯

On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.
我們不能讓違反
因違反行為而受益。
Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.
最后,我們?nèi)匀恍枰貢L向安理會提交的報告包括違反
清單的附件。
La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.
國際社會在波斯尼亞確立了處理國際人道法違背
的新準(zhǔn)則。
Toutefois, si la détection n'entra?ne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.
然而,如果探
工作不能夠?qū)?span id="glipc3hi" class="key">違反協(xié)定
產(chǎn)生任何作用,那么
就沒有什么意義,阻遏
的也就達(dá)不到。
Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.
如果發(fā)現(xiàn)對違反
不會產(chǎn)生任何后果,那
便沒有意義,威懾也不可能實現(xiàn)。
à cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.
在這方面,安全理事會應(yīng)當(dāng)利用所擁有的工具,爭取不思悔改的侵犯兒童權(quán)利
合作。
Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.
他們呼吁立即停止對不結(jié)盟運動成員國的無線電電子侵略,因為這是違反國際法的行為。
Deuxièmement, l'information re?ue grace à ce contr?le et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.
第二,通過這種監(jiān)督和報告收到的信息必須引發(fā)行動,從而向違犯
施加一致壓力并采取有的放矢的措施。
Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les états parties des obligations énoncées dans le TNP.
這種省略對可能違反《不擴散條約》的國家發(fā)出了錯誤的信號:第一委員會

締約國充分遵守莊嚴(yán)載
《不擴散條約》中的各項義務(wù)的情況視為次要的。 當(dāng)然,奧地利不同意這樣的看法。
étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.
由于吉布提民航局
前的技術(shù)能力和資源有限,吉布提國際機場很容易被人利用來違反禁運規(guī)定,通過空運將軍火運往索馬里。
Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les ??protecteurs?? à devenir des ??violateurs?? de la sécurité, de la s?reté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.
最后,聯(lián)合國必須注意確保安全制度不會鼓勵“保護(hù)
”變?yōu)椤斑`規(guī)
”,從保護(hù)其本來應(yīng)予保護(hù)的人的安全、保障和尊嚴(yán)變?yōu)槠茐倪@些人的安全、保障和尊嚴(yán)。
La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.
法院在警告潛在的違反
不會逍遙法外并促使國家立法打擊嚴(yán)重的國際罪行方面已經(jīng)具有重要影響。
S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.
關(guān)于主題問題,我們尤其要贊揚安理會富有創(chuàng)意的做法,包括在兒童與武裝沖突問題上羅列了國家和非國家違反
的名單。
Tout en étant prête à reconna?tre que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.
委員會完全承認(rèn)該條約承受著壓力,但要指出,世界并非充斥著未來破壞
,對該條約的廣泛承諾仍具有巨大價值。
Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations?Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.
在審
由聯(lián)合國和非政府組織代表報告的各種任意殺害案件時,特別報告員同樣遇到缺乏有關(guān)殺人所用器具方面信息的挑戰(zhàn)。
Par conséquent, lorsque les états-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment t?t pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.
因此,在美國遵守某個條約時,我們想知道其他方面是否也在遵守,我們還想及早發(fā)現(xiàn)不遵守情況,以便讓違反
因不遵守而得不到任何好處。
La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux états-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.
可
度必須足夠高,以便美國能及時發(fā)現(xiàn)不遵守情況,有足夠的時間減少違反所造成的威脅并使違反
不因違反行為而得到好處。
Au-delà des efforts en cours pour accro?tre la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos v?ux.
除了正在努力增加對侵犯武裝沖突中兒童權(quán)利的人的壓力之外,最好的保護(hù)形式將是停止這種沖突。
Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contr?le doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.
這樣,暫停對武器的進(jìn)口、出口和制造只有在存在后續(xù)努力和監(jiān)督機制情況下才有效,這種機制須真正獨立并具備使它能辯認(rèn)并傳訊違例
的必要手段。
Dans cette perspective, ils ont appelé à des mesures et à des actions concrètes contre les produits issus des implantations israéliennes illégales et des colons violateurs, ainsi qu'à des actions aux niveaux national et international, régional et interrégional, pour s'assurer de leur application.
在這方面,他們呼吁針對來自非法以色列定居點的產(chǎn)品和定居違犯
采取具體措施和行動以及在國家、區(qū)域和國際各級采取其他行動,以確保文書的執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審
,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com