A combien est-ce que je dois l’affranchir ?
在要付多少郵資?
恐懼
氣味)s'affranchir: rompre, se soustraire, s'émanciper, se dégager, se libérer,
affranchir de: exempter, soustraire, délivrer,
s'affranchir: s'astreindre, dépendre, se livrer,
A combien est-ce que je dois l’affranchir ?
在要付多少郵資?
S'affranchissant des murs derrière lesquels ils étaient confinés, les spécialistes de l'information gagneront en visibilité.
無墻圖書館將使人們更易于看到信息專業(yè)人員
工作。
Le Protocole encourage l'exploitation de sources d'énergie renouvelables qui permettraient de s'affranchir des combustibles fossiles.
《議定書》鼓勵開發(fā)可逐步糾正今天對礦物燃料過度依賴
可再生能源。
Nous aimerions plut?t voir la promotion d'une culture affranchie du droit de veto au Conseil.
相反,我們希望看到在安理會內(nèi)提倡沒有否決權(quán)
文化。
Pour notre part, nous avons intensifié notre action en vue d'affranchir l'Afghanistan de cette menace.
就我們而言,我們已加快在阿富汗消除這一威脅

。
La nouvelle cour devra être indépendante, agir avec impartialité et s'affranchir de toute influence politique.
該法院應是獨立和公正
,不應屈服于政治勢
。
Une augmentation des investissements étrangers directs contribuerait à les affranchir de l'aide publique au développement.
增加外國直接投資將有助于它們不再依賴官方發(fā)展援助。
Les attaques informatiques s'affranchissent des frontières et peuvent être dirigées simultanément contre plusieurs états.
電腦攻
超越邊界,可以同時面向數(shù)個國家。
Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.
最后,這種對話應當沒有任何政治牽連。
Il est essentiel de nous affranchir des attaches du protectionnisme.
我們必須打破保護主義
鎖鏈。
Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.
這個國家
法律,縱容他
國王肆意奴役人民。只要賦予人民以權(quán)
,人人民將不可戰(zhàn)勝。
La mondialisation devait viser à affranchir l'humanité de la pauvreté et de la crainte de l'exploitation.
他強調(diào),全球化
目標必須是使人類擺脫貧困狀況和受剝削
恐懼。
Voilà qui rendrait possible la création d'une zone affranchie des armes de destruction massive au Moyen-Orient.
這將為在中東建立一個無大規(guī)模毀滅性武器
地區(qū)鋪平道路。
Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.
只有非常嚴重
困難才允許作為基本用盡救濟規(guī)則
例外。
Tant que la guerre existera, nous ne pourrons pas affranchir les enfants de ses effets dévastateurs.
只要存在著戰(zhàn)爭,我們就無法使兒童避免這種有害后果。
I.A.: M’affranchir de toute cette souffrance vécue pendant l’enfance, c’est passé pour moi par une analyse.
通過精神分析療法,我從童年所有
痛苦中擺脫了。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人們第一次談論要在世界上消除貧窮
不公道。
L'ONU n'a pas été créée seulement pour garantir la paix et la sécurité, mais aussi pour affranchir du besoin.
建立聯(lián)合國不僅僅是為了保障和平與安全,而且也是為了爭取使所有人免于匱乏。
La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.
新一代
人擺脫了那些標簽,這樣
大膽
和狂歡式
創(chuàng)新將成為蒙特利爾法語音樂節(jié)
標志。
Une mobilisation efficace des ressources intérieures aidera les pays en développement à s'affranchir de la dépendance à l'égard de l'aide.
有效調(diào)集國內(nèi)資源會有助于發(fā)展中國家擺脫對援助
依賴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com