Tous ceux qui ont ainsi conjecturé, espéré et prié, je crains qu'ils n'aient maintenant la réponse.
對于那些在想、希望和祈禱的人們,想
們現(xiàn)在有了答
。
Tous ceux qui ont ainsi conjecturé, espéré et prié, je crains qu'ils n'aient maintenant la réponse.
對于那些在想、希望和祈禱的人們,想
們現(xiàn)在有了答
。
Il serait très peu judicieux, à ce moment-ci, de conjecturer sur les revenus que le Timor oriental pourra tirer à moyen terme en vertu de cet accord.
現(xiàn)階段對這項安排在中期內(nèi)將為東帝汶帶來的收入哪怕只是作出猜也是非常不明智的。
Mme?Lichuma (Kenya) dit qu'elle ne peut conjecturer sur les éventuels obstacles à la ratification du Protocole, mais que sa délégation et elle-même s'emploient à persuader le Gouvernement de la nécessité de le ratifier.
Lichuma女士(肯尼亞)說,雖然她不能預(yù)哪些困難會阻礙《議定書》的批準(zhǔn),但她和代表團(tuán)其他成員保證努力說服政府批準(zhǔn)《議定書》。
Si je suis d'ores et déjà en mesure d'annoncer que la Formation de renvoi rendra plusieurs décisions d'ici à la fin du mois, je ne puis ni ne veux conjecturer l'issue de ces demandes.
也許可以預(yù),
組將在本月底之前作出更多的裁決,但是要想在這里猜
這些動議的最后處理結(jié)果,既不可能,也不合適。
Au mieux, on peut conjecturer que les rédacteurs attachaient plus d'importance à la promotion de l'intérêt qu'a le public à pouvoir accéder aux créations et inventions nouvelles qu'à la protection des intérêts privés liés à la propriété intellectuelle.
最多只能猜,當(dāng)初的起草者們較重點強(qiáng)調(diào)的是公眾獲得新創(chuàng)作和新發(fā)明的利益,其次才是保護(hù)
人享有知識產(chǎn)權(quán)的利益。
Nous ne pouvons que conjecturer combien de temps encore nous, peuples des Nations Unies, pouvons vivre avec ces réalités sans devenir endurcis à la souffrance, à la privation et à la misère généralisées au point de perdre toute motivation de les combattre.
們只能想象,
聯(lián)合國人民還能同這些現(xiàn)實相處多久而不對大規(guī)模的痛苦、貧困和苦難熟視無睹,不致喪失解決這些問題的意愿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com