La fatigue durcit les traits du visage.
疲勞會條突出。
se durcir: s'attendrir, faiblir,
La fatigue durcit les traits du visage.
疲勞會條突出。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,正相反,形勢甚至加緊張。
Le temps de durcir le ton a pris fin.
措詞強(qiáng)硬的時機(jī)實際上已經(jīng)過去了。
La grève s'est durcie.
罷工變得強(qiáng)硬起來了。
Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.
他的肝開始硬化,體積已經(jīng)達(dá)到要求。
Notre détermination se durcit.
我們的決心堅定了。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共體主席團(tuán)主席耶拉維奇先加強(qiáng)了宣傳攻勢。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
結(jié)果是,立場可能越來越僵硬,而不是有所松動。
De plus en plus, les pays de destination durcissent des politiques d'immigration auparavant plus souples.
目的地國越來越多地采用的一種對策是,對以前開放的移民政策實行限制。
Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.
它還可能導(dǎo)致叛軍采取加強(qiáng)硬的立場,而且?guī)缀跻呀?jīng)產(chǎn)了這樣的作用。
Le Gouvernement chinois envisage actuellement de modifier cette loi afin de durcir la lutte contre les activités terroristes.
中國政府并正考慮修改刑法以嚴(yán)厲打擊恐怖主義犯罪活動。
Cette loi durcit également les peines prévues pour les infractions liées au terrorisme dans certains cas.
該法案還規(guī)定在某些情況下加重對恐怖主義罪行的刑罰。
Il a également recommandé de durcir l'embargo en vigueur et formulé plusieurs propositions pour ce faire.
專家組并建議加強(qiáng)現(xiàn)在的軍火禁運(yùn),并提出幾種辦法以達(dá)到此目的。
On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité fran?aise.
現(xiàn)在,我們來看這條事實上是強(qiáng)化加入法國國籍條件的新規(guī)定。
Les états-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.
美國將加強(qiáng)對該政權(quán)領(lǐng)導(dǎo)人及其金融后臺的經(jīng)濟(jì)制裁。
L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accro?tre leurs activités subversives.
經(jīng)驗表明,那種做法只能助長加強(qiáng)極端主義分子的地位并增加其破壞活動。
Certains pays, qu'ils soient en développement ou développés, souhaitent durcir les règles relatives à l'imposition de mesures antidumping.
一些發(fā)展中國家和發(fā)達(dá)國家都想強(qiáng)化執(zhí)行這種措施的規(guī)則。
Cette loi durcit la peine prévue pour le commerce de stupéfiants, qui peut aller jusqu'à la peine de mort.
這項法律加重了對非法販運(yùn)藥物的刑罰,現(xiàn)在的最高刑罰是死刑。
La dégradation des conditions économiques conduit les autorités ivoiriennes à durcir les règles et les procédures d'obtention de la nationalité.
經(jīng)濟(jì)狀況的惡化迫科特迪瓦當(dāng)局強(qiáng)化獲得國籍的規(guī)定和程序。
Il pourrait en?outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.
此外,可能需要加大對某些犯罪的懲罰,以解決在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下的某些犯罪成風(fēng)問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com