Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
他把鐵絲
互交錯(cuò)在一起做鐵絲網(wǎng)。
; 纏結(jié)(使. . . 纏繞在一起)
線路
互交錯(cuò)在一起做鐵絲網(wǎng)
路縱橫交錯(cuò)s'entrecroiser: stratification oblique,
Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
他把鐵絲
互交錯(cuò)在一起做鐵絲網(wǎng)。
C'est sur ces voies entrecroisées que réside le bien-être futur des peuples de l'Afrique.
非洲人民今后
福祉要

兩條
互交

路。
à la Conférence d'examen, il est essentiel que nous examinions tous les aspects du problème que posent les armes légères, lesquels sont multiformes et compliqués et entrecroisés d'une manière complexe.
在審議大會(huì)上,我們必須審議小武器和輕武器問(wèn)題
所有方面,它們是多方面和錯(cuò)綜復(fù)雜
,而且有著復(fù)雜
互聯(lián)系。
La première fois que je t’ai vu,mon sixième sens m’a prédit qu’on aura une histoire.A ce temps là,la lumiere et l’ombre se sont entrecroisées.
第一次遇見(jiàn)你,我
第六感告訴我會(huì)和你有一段故事。此刻光線與影子交
。
Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.
販毒路線遍布整個(gè)分區(qū)域,有陸路、空路和海路,因藥物類(lèi)型而不同,又因販毒者試圖逃避偵察而經(jīng)常變換。
En tant que construction sociale, la perspective sexuelle s'entrecroise avec d'autres facteurs intervenant dans la perception et la pratique des r?les, des fonctions et des responsabilités, comme la race, l'appartenance ethnique, la culture, la religion et la classe sociale.
作為一種社會(huì)建構(gòu),性別也與各種其他手段交流和交
在一起,據(jù)以認(rèn)識(shí)和實(shí)踐作用、職能和職責(zé),如種族、族裔、文化、宗教和階級(jí)。
Mobiliser les réseaux nationaux existants d'associations professionnelles de commerce et de transport, en entrecroisant divers partenariats sectoriels, était probablement la solution la plus souhaitable, mais dans certains cas, il pourrait être nécessaire de créer un organisme national pour introduire les changements voulus.
利用現(xiàn)有國(guó)家貿(mào)易和運(yùn)輸協(xié)會(huì)網(wǎng)絡(luò),使各個(gè)部門(mén)
伙伴關(guān)系形成
互聯(lián)系,很可能是最為理想
解決辦法,但在某些情況下,為了實(shí)行改革,可能還需要設(shè)立一個(gè)國(guó)家機(jī)構(gòu)。
Ces entités ont des activités très diversifiées qui, dans bien des domaines importants d'aujourd'hui, tels que la coopération internationale en matière de commerce, de douanes et de migrations, ou encore sur les plans humanitaire et social, s'entrecroisent avec l'action de l'Organisation des Nations Unies.
對(duì)于許多重要
實(shí)際領(lǐng)域,如貿(mào)易、海關(guān)事務(wù)、移民、社會(huì)和人文環(huán)境等領(lǐng)域
國(guó)際合作,各國(guó)家間組
和聯(lián)合國(guó)都在密切地共同努力。
Le combustible peut par exemple être constitué de lattes de bois séchées à l'air (de section carrée d'environ 50?mm de coté), empilées en position entrecroisée sous la grille (à 1,0 m de hauteur par rapport au sol) et montant jusqu'à la base de la grille qui soutient le tube.
適當(dāng)
方法是使用風(fēng)干木柴(大約50毫米
方塊),放在金屬柵(據(jù)地面1米)下形成一個(gè)網(wǎng)格,堆到支撐鋼管
金屬柵底座。
Ainsi, l'existence de tous ces réseaux maffieux contribue à la criminalisation non seulement de l'économie congolaise, mais aussi de celle de l'ensemble de la région des Grands Lacs, devenant ainsi une des plaques tournantes les plus florissantes en Afrique où s'entrecroisent les fabricants de fausse monnaie, les marchands d'armes et les spécialistes du blanchiment des narcodollars.
所有
些像黑手黨一樣
網(wǎng)絡(luò),給剛果及整個(gè)大湖區(qū)
經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了犯罪活動(dòng),該地區(qū)已成為非洲
一個(gè)偽造商、武器商和毒品洗錢(qián)者
主要聚集地。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com