Envie de passer un week-end inoubliable en couple ?
想要過(guò)一
難忘的兩人周末嗎?
envier


旅游Envie de passer un week-end inoubliable en couple ?
想要過(guò)一
難忘的兩人周末嗎?
Envie de ma?triser la langue secondaire la plus répandue du monde?
想掌握世界普及性第二高的語(yǔ)言嗎?
Envie de grandir sur la route que vous avez mon coopération est encore plus intéressant.
希望在成長(zhǎng)的道路上有你我的合作而更加精彩。
Je les envient d'être en vie.
提醒他們,他們所有的一切。
Ces questions sont difficiles, et nous n'envions pas la tache qui revient au Groupe.
這些是很困難的問(wèn)題;我們并不羨慕小組的任務(wù)。
Nous n'envions pas le Représentant spécial, compte tenu du défi qu'il doit relever.
鑒于特別代表面臨的挑戰(zhàn),我們并不羨慕他。
En outre, ce ratio n'a rien à envier à ceux d'autres organisations internationales.
而且,該比率與若干其他國(guó)際組織的比率相比
有
勢(shì)。
Si nous sommes enviés, c'est parce que nous travaillons.
如果說(shuō)我們受人羨慕,那是因?yàn)槲覀冊(cè)诠ぷ鳌?/p>
Hormis les évolutions de mode dont il faut tenir compte, c?té style, ces deux présidents n'ont rien à s'envier...
處理流行的演變,兩位總統(tǒng)沒(méi)什么值得互相羨慕的。
Mais, même dans ces conditions, les Chypriotes turcs ont un revenu par habitant que leur envieraient les citoyens turcs.
即便如此,土族塞人的人均收入?yún)s會(huì)讓土耳其公民嫉妒。
Il serait économiquement absurde d'envier les ressources du Congo alors que le territoire ougandais offre lui-même suffisamment de ressources.
烏干達(dá)領(lǐng)土內(nèi)儲(chǔ)藏著足夠的資源,它沒(méi)有必要覬覦剛果的富饒資源,因?yàn)檫@毫無(wú)經(jīng)濟(jì)意義。
Et il n'a rien àlui envier puisqu'il est capable d'effectuer des bonds de 1,4 mètre, ce qui représente 27 fois sa taille.
它也絲毫不需要嫉妒后者,因?yàn)樗约壕湍芤槐?.4米高,也就是身高的27倍。
Le Représentant a constaté dans son rapport que les efforts du Gouvernement azerba?djanais n'avaient rien à envier à ceux d'autres gouvernements confrontés à des situations similaires.
代表在其報(bào)告中指出,阿塞拜疆政府在處理類似情況時(shí)的反應(yīng)較之其他政府更值得贊賞。
Les niveaux scolaires de connaissances de base n'ont rien à envier aux normes en vigueur au Royaume-Uni, ainsi qu'il appara?t dans les tests mesurant le niveau d'alphabétisation.
讀寫能力標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試結(jié)果表明,直布羅陀有關(guān)讀寫能力的學(xué)校標(biāo)準(zhǔn)不亞于聯(lián)合王國(guó)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。
Le statut du Conseil qui en fait un centre de pouvoirs et de décisions lui confère une place privilégiée et enviée au sein du système des Nations Unies.
安理會(huì)的任務(wù)權(quán)限使它成為一
強(qiáng)大的決策中心,并成為聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)一
擁有特權(quán)而且令人羨慕的
。
Les sunnites, qui sont en majorité, envient le traitement plus favorable apparemment accordé à la minorité chiite, et c'est ce dont se sont plaints le plus les membres kurdes du Majlis.
作為多數(shù)的遜尼群體對(duì)于政府明顯給予
少數(shù)的什葉派以
惠待遇表示不滿,議會(huì)中的庫(kù)爾德族成員也就那一點(diǎn)使用了較為強(qiáng)硬的措辭。
Ainsi, l'Organisation a gagné en efficacité, en 10 ans, et, pour ce qui est du rapport co?t-efficacité, elle n'a rien à envier à d'autres organisations se consacrant à des activités similaires.
因此,與十年前相比,本組織更加求實(shí)效、講效率,而且在成本效益
面趕上甚至超過(guò)從事同類工作的其他組織。
Une étude comparative menée en 1996 indiquait que notre système était l'un des plus sophistiqués d'Asie et qu'il n'avait rien à envier aux systèmes analogues existant dans d'autres parties du monde développé.
一九九六年進(jìn)行的比較研究,已顯示我們的制度已達(dá)其他發(fā)達(dá)國(guó)家的同類制度的水平。
Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.
主席先生,你的工作非常艱難,是一項(xiàng)吃力不討好的工作,毫無(wú)疑問(wèn),我們贊賞你的工作。
Dans votre métier, vous serez plus créatif que jamais, et votre savoir-faire vous permettra de jouer les vedettes avec l'aide d'une formidable énergie qu'on vous enviera.
在工作中,你表現(xiàn)出超乎以往的創(chuàng)造力和才華,這種奇異的能量讓人羨慕,而你正好可以利用它成為工作中的明星。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com