Article 23?: Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.
禁止調(diào)查個(gè)信仰,任何
都不應(yīng)僅因?yàn)槟撤N信仰而受到騷擾或指責(zé)。
Article 23?: Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.
禁止調(diào)查個(gè)信仰,任何
都不應(yīng)僅因?yàn)槟撤N信仰而受到騷擾或指責(zé)。
Le Comité note également que l'état partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.
委員會(huì)還注意到,締約國沒有質(zhì)疑申訴確實(shí)受到
身傷害
辱罵。
Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil br?lant pendant des heures.
以色列士兵對(duì)這些工采取暴力行動(dòng),例如毆打、逮捕
侮辱他們,逼他們?cè)诹胰罩驴嗫嗟群颉?/p>
Ils?avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.
這些虐待了她們,搶走了她們裝有護(hù)照
錢
提包,然后將她們拋棄在高速公路上。
Trois Palestiniens avaient d? être hospitalisés après avoir été molestés.
三名巴勒斯坦因被打傷而送到醫(yī)院治療。
Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.
法院如果認(rèn)為在權(quán)衡發(fā)生暴力可能性并考慮所有情況后為了申請(qǐng)
益應(yīng)當(dāng)下達(dá)命令,它將下達(dá)非干擾命令。
Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.
在蘇丹,去年數(shù)萬名婦女被調(diào)戲、致殘
受性虐待,卻沒有一個(gè)
被追究責(zé)任。
Ces mêmes groupes ont pillé et br?lé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.
這些掠奪
焚燒
道主義機(jī)構(gòu)
非政府組織
辦事處,辦事處被破壞,工作
員被騷擾
驅(qū)離。
Le Comité relève que le requérant et l'état partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'état partie (c'est-à-dire des agents de l'état) étaient présents sur les lieux au moment des faits.
委員會(huì)指出,申訴與締約國對(duì)造成申訴
身傷害并辱罵他
身份意見相左,但對(duì)締約國穿制服
警察(公職
員)出現(xiàn)在有關(guān)地點(diǎn)
時(shí)間
意見一致。
Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.
非洲公共電臺(tái)一名記者被殺害,路透社
Jean Pierre Harerimana受到警察
粗暴對(duì)待,而私營電臺(tái)Bonesha
兩名記者Gabriel Nikundana
Abbas Bazumutima在3月在采訪了民族解放力量武裝集團(tuán)
發(fā)言
之后被控助敵宣傳,遭到拘捕。
En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables?: recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.
這本白皮書闡述了一系列可能措施:擴(kuò)大限制令
使用范圍;受害
在法院匿名;規(guī)定違反互不妨害令為刑事犯罪;加強(qiáng)民事法院
刑事法院之間
系;以及復(fù)審案家庭暴力謀殺。
D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : ? Qu'un état, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… ?; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités?: Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.?99.
他認(rèn)為,如果外國數(shù)很少則另當(dāng)別論:“一國如外國
數(shù)很少,就沒有任何理由驅(qū)逐這些外國
;為避免任何危險(xiǎn),最好不要過分渲染本國
慷慨……”,見Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com