L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸發(fā)掉了,紙漿就變硬了。
s'évaporer: dispara?tre, passer, s'enfuir, s'échapper, se dissiper, se volatiliser, s'éclipser
dispara?tre, envoler, vaporiser, évanouir, éclipser, amenuiser, volatiliser, se dissiper, se vaporiser, se volatiliser, dissiper,L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸發(fā)掉了,紙漿就變硬了。
Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.
這些鉆石在離開安哥拉之后似失在空氣中。
Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?
也許更重要的是,鉆石怎么可能會(huì)“失”呢?
On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.
人們絕不能讓過去10年的希望和取得的進(jìn)展受削弱。
à peine arrivé, il s'évapore.
他剛就
上不見了。
L'alcool s'évapore vite.
酒精蒸發(fā)得很快。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在處理前,需要使含水介質(zhì),包括濕廢渣中的水蒸發(fā)掉。
On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.
不能夠讓這次討論的實(shí)質(zhì)內(nèi)容失得無影無蹤,在本組織內(nèi)這種情況經(jīng)常發(fā)生。
Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.
迫在眉睫的關(guān)切除,迫切感即
失得無影無蹤,那里的土地和人民又被棄之不顧。
L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.
不幸的是,制訂該信封的組織法之后,新喀里多尼亞人民的樂觀情緒開始失。
Ils ont découvert qu'il était possible de mesurer les taux de PBDE qui s'évapore à partir de la mousse de polyuréthane.
他們發(fā)現(xiàn)了從聚氨酯泡沫中揮發(fā)的不同檢測濃度的多溴二苯醚。
Ces précurseurs du SPFO pourraient s'évaporer dans l'atmosphère et être plus largement transportés dans l'air que cela n'est possible pour le SPFO lui-même.
全氟辛烷磺酸的前體比全氟辛烷磺酸更有可能蒸發(fā)大氣中并隨同空氣進(jìn)行更大范圍的遷移。
Le toxaphène a tendance à s'évaporer lorsqu'il est sous forme solide, ou lorsqu'il est mélangé à des liquides, et il ne br?le pas.
當(dāng)與液體混合而不焚燒的時(shí)候,固態(tài)毒殺芬趨于蒸發(fā)。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
對(duì)這些被告不能有罪不罰,不能允許他們等待針對(duì)他們的指控失效。
Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.
我們看,由于以色列的政治精英和統(tǒng)治階級(jí)缺乏誠意和政治意愿,實(shí)現(xiàn)公正和平的希望正在破滅。
Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.
為了削減水的蒸發(fā)量,白日,魚兒靜靜地躺在水的懷里,不作任何活動(dòng)。
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
這是首略顯陰沉的歌曲。整首歌仿佛
次漫長的漸強(qiáng),在最后的幾小節(jié)突然蒸發(fā)
失。弦樂與銅管樂相映生輝,創(chuàng)造出
種美妙的氛圍。
Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et s?urs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.
他們期望了解真相:即母親在哭泣、兄弟姐妹受恐懼、前途遭破壞、人類安全蕩然無存。
Cependant, il faudrait prendre en considération la position des autres parties qui peuvent voir s'évaporer leur droit à voir leur homologue s'exécuter, en conséquence d'une situation de conflit chez cet homologue.
然而,應(yīng)考慮其他締約方和締約各方的立場,因?yàn)檫@些締約方可能發(fā)現(xiàn),它們要求對(duì)方履行條約的權(quán)利可能因該國的沖突局勢而
失。
Faites cuire les pates aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.
這樣勻速攪拌,煮上4分鐘,讓雞湯逐漸蒸發(fā)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com