C'est un problème mondial, qui appelle une réponse mondiale.
這是個全球性問題,需要全球性的應(yīng)對辦法。
s'appeler: se dénommer, se nommer, s'intituler,
C'est un problème mondial, qui appelle une réponse mondiale.
這是個全球性問題,需要全球性的應(yīng)對辦法。
On a estimé que ces deux termes appelaient des éclaircissements.
人們認為,“使用”和“活動”這些措辭應(yīng)當(dāng)更加明確。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方現(xiàn)都應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)出妥協(xié)的意愿。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主義是一個全球性的威脅,需要全球范圍內(nèi)全面做出回應(yīng)。
La pratique du transfert est également appelée ?restitution? ou??restitution extraordinaire?.
這些移送的做法,也稱之為“移交”或“特殊移交”。
Les contributions volontaires re?ues par ces organisations sont généralement appelées fonds extrabudgétaires.
這些組織收到的自愿捐款一般稱之為預(yù)算外資源。
C'est ce qu'on appelle le principe d'une répartition géographique équitable.
這個概念已公認為公平地域分配原則。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前還要求他們參與體制和物質(zhì)方面的重建工作。
Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.
恐怖主義從多方面對全球構(gòu)成威脅,需要全球集體應(yīng)對。
Ce sont des initiatives importantes qui appellent de notre part un examen très attentif.
這些是重要倡議,我們必須非常仔細地予以思考和審查。
Le financement est de toute évidence la question fondamentale qui appelle un débat serein.
顯然,資金是根本問題,需要冷靜討論。
C'est ce que nous appelons ??gagner la paix de proche en proche??.
我們稱之為“一次對一人開展和平工作”。
Il s'agit d'un mécanisme de désarmement dépassé qui appelle une réforme de fond.
裁談會是過了時的裁軍機制,需要大力改革。
Les pays nordiques restent préoccupés par les réserves tardives, qui appellent un complément d'examen.
過時提出的保留仍然是北歐國家的一項關(guān)切,值得進一步審議和討論。
La sous-commission détermine si des questions appellent des éclaircissements de la part de l'état c?tier.
小組委員會應(yīng)確定是否有任何應(yīng)由沿海國澄清的事項。
M.?Sen (Inde) souligne que le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale.
Sen先生(印度)強調(diào),恐怖主義是一個全球性的威脅,需要全世界作出回應(yīng)。
Les centrales éoliennes qui comportent un certain nombre de turbines sont appelées ??parcs d'éoliennes??.
風(fēng)力發(fā)電廠(其中有若干渦輪機)被稱為“風(fēng)力農(nóng)場”或“風(fēng)能園地”。
Dans certains états, il existe depuis longtemps sous une forme couramment appelée “nantissement global d'entreprise”.
一些國家,總資產(chǎn)擔(dān)保權(quán)的觀念存已久,只是通常被稱為“企業(yè)抵押”。
L'attention du Rapporteur spécial a été appelée en particulier sur les articles?18 et?28.
尤其是,第18條至第28條引起特別報告員的注意。
En Italie comme dans d'autres pays certains appellent à l'action internationale concertée d'une ampleur mondiale.
我國以及其他國家人民都要求國際上協(xié)調(diào)一致地采取全球性行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com