Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
這種病
特征是個(gè)人生活方式混亂。
變位形式caractérisé, e
, 特點(diǎn)明顯
, 明顯
麻疹Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
這種病
特征是個(gè)人生活方式混亂。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行為,則處以規(guī)避稅額100%
罰款。
Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃
媒體仍然是每個(gè)族裔各自為政。
Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.
我國(guó)代表團(tuán)贊賞該委員會(huì)工作所特有
透明度。
Elle est toutefois caractérisée par une croissance sauvage des villes et une utilisation intensive d'énergie.
但城市
規(guī)模越來(lái)越大,并大量消耗能源。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
這些職位
特點(diǎn)是與受益人直接交
。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.


勞工市場(chǎng)是高度按照性別劃分
。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
對(duì)證實(shí)在司法上行為失檢
14起案件
責(zé)任人進(jìn)行了處分。
Le Forum s'est de fa?on générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整個(gè)會(huì)議期間進(jìn)行了熱烈討論。
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
競(jìng)選活動(dòng)中體現(xiàn)出來(lái)
和平
競(jìng)爭(zhēng)氣氛可以讓巴勒斯坦人民感到自豪。
En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器
情況很不透明。
L'histoire des PMA était caractérisée par des rendez-vous manqués.
最不發(fā)達(dá)國(guó)家
歷史就是“失去機(jī)會(huì)”
歷史。
L'histoire des PMA était caractérisée par les rendez-vous manqués.
最不發(fā)達(dá)國(guó)家
歷史就是“約會(huì)落空”
歷史。
L'Afrique est caractérisée par une très grande diversité ethnique, culturelle et raciale.
非洲
族裔、文化和種族眾多。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
這些婚姻以新娘
財(cái)富和一夫多妻為特點(diǎn)。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
總體情況呈逐步匯合
趨勢(shì)。
La situation actuelle, caractérisée par une sous-représentation manifeste, doit être redressée à titre prioritaire.
必須糾正目前存在
一些國(guó)家任職人員嚴(yán)重不足情形,必須將這個(gè)問(wèn)題作為
先事項(xiàng)。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
當(dāng)今時(shí)代
特點(diǎn)是全球化。
Nous vivons dans un monde caractérisé par la diversité des cultures, races, croyances et religions.
我們生活在一個(gè)以文化、種族、信仰和宗教多樣化為特色中
世界中。
Ce pays, autrefois caractérisé par l'émigration, ne semblait pas préparé à ce nouveau phénomène.
愛(ài)爾蘭本來(lái)是以對(duì)外移民為其特征,看來(lái)還沒(méi)有為這種新現(xiàn)象作好準(zhǔn)備。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com