Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?
你認SEFORA是否有冒
的
度
?
Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?
你認SEFORA是否有冒
的
度
?
Les propos désobligeants tenus par le représentant d'Isra?l à l'égard de cet organe sont donc regrettables.
所以以色列代表針對該組織的輕蔑言論令遺憾。
Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.
我國代表團深感遺憾的是,庫泰薩先生的意見是粗魯、無禮和完全令無法接受的。
Selon certains articles de presse, il aurait été inculpé à nouveau en décembre 2000 pour avoir fait des commentaires désobligeants sur le Guide suprême.
根據(jù)新聞界報道,他于12月份被第二次指控發(fā)表侮辱最高首腦的講話。
Il entremêle ces citations désobligeantes et ses propres observations de telle fa?on qu'il est raisonnable de considérer qu'il fait siennes les opinions ainsi exprimées.
他將所引述的這些貶低性言論與自己的言論摻雜在一起,以至于完全可以合理地認,他已將這些言論中所表達的觀點當成自己的觀點。
Dans ses écrits, Malcolm Ross emploie la technique consistant à citer d'autres auteurs qui ont fait des remarques désobligeantes sur les juifs et le juda?sme.
Malcolm Ross在著作中所使用的手法是,引述其他作者發(fā)表的貶低猶太和猶太教的言論。
L'auteur affirme en outre que la juge était partiale, parce qu'elle avait posé aux témoins des questions pour aider l'accusation et fait des remarques désobligeantes.
提交還聲稱,法官有偏見,因
她要求目擊者協(xié)助檢方,并說了一些歧視性的話。
J'aimerais donc savoir pourquoi le représentant égyptien s'est senti obligé de mettre à l'index Isra?l faisant à son endroit une remarque désobligeante, cinglante et inexacte, à motivation politique?
那么什么埃及代表非要單獨挑出以色列,對其進
嚴厲,甚至是不準確的出于政治目的抨擊?
En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.
最高法院細則禁止將青少年稱少年
、少年
不軌者、賣淫者、流浪者
任何貶義名稱。
L'auteur avait joint à cette lettre une note désobligeante à l'égard du Comité et de l'Organisation des Nations Unies en général, évoquant leur incapacité supposée à lui être d'un réel secours.
提交還對委員會,乃至整個聯(lián)合國惡語相向,說沒有能力對他提供有效的協(xié)助。
Ils auraient crié ?Ne nous appelez plus Kyantphut?, Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.
據(jù)報告,攻擊者喊道, “不要再叫我們Kyantphut”, Kyantphut是一個用來稱呼聯(lián)盟鞏固與發(fā)展協(xié)會這一支持政府的群眾組織成員的貶義詞。
Il serait désobligeant de ne mentionner que quelques membres des délégations, mais je me dois d'adresser publiquement mes remerciements au Ministre belge des affaires étrangères, M.?Louis Michel, qui a apporté un plus à la Conférence.
在各國代表團中,點名感謝某些個可能會引起不滿,但是我認
,我必須向比利時外交部長路易·米歇爾表示感謝,他
本會議作出了極大的努力。
De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.
法院認定,這個字眼是否構成非禮,在于聽話者的度,要求聽話者弄明白這一舉動對她是否構成非禮并不是沒有道理的。
L'article?7 de ladite loi interdit en particulier toute publicité de nature à inciter à la violence et aux activités illicites ou criminelles ou à les encourager ou bien à utiliser de fa?on désobligeante les symboles nationaux ou religieux.
這一法規(guī)的第七條明確禁止煽動暴力、非法罪
的廣告,又
有損國家
宗教象征的廣告。
Il exhorte l'état partie à prendre des mesures, telles que la pénalisation de la violence verbale, afin de veiller à ce que les représentants de l'état ne tiennent pas des propos désobligeants qui dénigrent les femmes et entretiennent le système patriarcal qui est discriminatoire à l'égard des femmes.
委員會敦促締約國采取措施,包括將語言暴力定罪,以確保政府官員不發(fā)表詆毀言論,貶低婦女并助長歧視婦女的重男輕女制度。
Or, il ressort en l'espèce des informations incomplètes présentées au Comité que, lorsque la juge qui présidait le tribunal a présenté les éléments de preuve visant à établir la crédibilité du témoignage de M.?Sahadeo dont il ressortait qu'il avait signé les aveux après avoir été maltraité, elle a fait des remarques désobligeantes pour l'accusé.
然而在本案中,向委員會提交的不完整的材料表明,法庭廳長在對Sahadeo先生關于他是在受虐待的情況下簽署供詞的證言提交關于可信度的證據(jù)時使用了損害被告的語言。
La Mission note avec préoccupation les cas qui lui sont signalés de violences physiques commises par des agents de la police sur des manifestants, y compris des passages à tabac et d'autres agissements consistant par exemple à proférer des injures racistes contre les citoyens palestiniens d'Isra?l arrêtés ou à faire des commentaires sexuels désobligeants sur les femmes de leur famille.
調(diào)查團關切地注意到,有報告稱,警察成員對抗議者采取身暴力,包括毆打抗議者和其他不當
,諸如對遭逮捕的巴勒斯坦族以色列公民采取種族虐待
,并對其家中女性成員發(fā)表性污辱語言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com