Le terme ??débat?? ne devrait pas être un euphémisme.
“辯論”一詞不應(yīng)該是委婉語。
Le terme ??débat?? ne devrait pas être un euphémisme.
“辯論”一詞不應(yīng)該是委婉語。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危機(jī)過于嚴(yán)峻,容不得言辭委婉或行動(dòng)不徹底。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我們不能記那些建造集中營人所使用委婉說法。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
說委婉一點(diǎn),我們都不需要強(qiáng)調(diào)指出雙方不平等武裝力量。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
溫和說,這是試圖誤導(dǎo)國際社會(huì)。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我不想這里談?wù)撐?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">委婉語。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
中,委婉常常比語言準(zhǔn)確更受青睞。
Les Somaliens ont passé 10?ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
索馬里人民十年來環(huán)境極其困難,這是往輕里說。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
說安全環(huán)境不穩(wěn)定,乃是一種委婉說法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
轉(zhuǎn)移是以色列種族清洗一種客氣而婉轉(zhuǎn)說法。
Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
提到窮人而不用任何婉詞是對(duì)。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙實(shí)地局勢仍然極其令人擔(dān)憂,這還只是委婉說法。
Dire que la résilience héro?que du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而堅(jiān)韌不拔精神使封鎖成為無效之舉,我這樣說未免言之過輕。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
這種委婉說法不能作為給平民造成損害開脫道義或法律借口。
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
如果說世界上四分之三兒童沒有得到他們應(yīng)有待遇,那是一種輕描淡寫說法。
Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
我認(rèn)為秘書長評(píng)價(jià)還過低。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
為酷刑辯解委婉說法和法律上把戲變得司空見慣,同時(shí)還有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour ??travailleurs h?tes??.
我特別注意到移民經(jīng)常一些被委婉地稱為“外來工人”方案下受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des ??travailleurs du sexe??, alors que ce sont réellement des esclaves.
她譴責(zé)國際捐助者所使用委婉說法,這種說法把妓女稱為“性工作者”,而實(shí)際上她們就是奴隸。
Le ??transfert?? des Palestiniens auquel ont fait allusion certains responsables israéliens n'est qu'un euphémisme employé pour parler de nettoyage ethnique.
一些以色列領(lǐng)導(dǎo)人暗示將巴勒斯坦人“轉(zhuǎn)移”,這只不過是談到種族清洗時(shí)使用一個(gè)婉轉(zhuǎn)措詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com