Ecrivez le nom de l’expéditeur ( le nom du destinataire ).
請寫上寄信(
信
)的姓名。
Ecrivez le nom de l’expéditeur ( le nom du destinataire ).
請寫上寄信(
信
)的姓名。
De même, le document transmis peut contenir l'en-tête qui identifie l'expéditeur.
同樣,傳真頁中可能括顯示發(fā)送者身份的印有抬頭的信箋。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
實際上,發(fā)可能是卡車司機。
Le projet de convention ne prévoit pas par ailleurs d'obligations particulières incombant à l'expéditeur.
此外,公約中無一處規(guī)定單獨由發(fā)承擔(dān)的任何義務(wù)。
La promotion d'accords entre les institutions financières et les pays expéditeurs et destinataires.
促進金融機構(gòu)間匯出和受匯款協(xié)議。
L'expéditeur doit vérifier l'étanchéité des fermetures et de l'équipement.
托運核實封閉裝置和設(shè)備是不漏的。
à l'heure actuelle les expéditeurs de fonds ne sont pas tenus d'enregistrement ou d'agrément.
加拿大目前未實施匯款業(yè)者注冊或取得執(zhí)照的制度。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸耽擱對
物接受和供應(yīng)雙方都產(chǎn)生不利影響。
Si l'article?34 englobe l'expéditeur, la référence n'est pas nécessaire ici.
如果第34條草案括“
”,就不需要這種提法了。
Le?requérant a indemnisé l'expéditeur en lui fournissant des fonds permettant de fabriquer des?marchandises de?remplacement.
索賠向發(fā)
作了賠付,為發(fā)
提供資金供其生產(chǎn)替代
物。
La CMNI, comme la CMR, impose deux obligations distinctes à l'expéditeur.
如同《公路運公約》一樣,《內(nèi)河
運公約》已為托運
規(guī)定了兩種單獨的義務(wù)。
De même, le document transmis peut contenir un en-tête qui identifie l'expéditeur.
同樣,傳真頁中可能括顯示發(fā)送者身份的印有抬頭的信箋。
On a jugé qu'un terme plus neutre, tel que “expéditeur”, serait peut-être préférable.
建議采用如“發(fā)送”這樣更加中性的提法可能更可取。
La communication avec les bureaux expéditeurs et destinataires s'est améliorée.
同各發(fā)室的溝通已經(jīng)加強。
Ces informations sont fournies aux exploitants et aux expéditeurs par Internet.
通過因特網(wǎng)將這種信息提供給營運公司和運輸商。
168 Il s'agit d'un mandat à mon nom, devant lequel l'expéditeur a oublié de mentionner “Madame”.
這張匯票上寫的是我的姓,但寄匯票的忘了在我的姓前面加上“夫
”兩個字。
En revanche, l'expéditeur peut être la même personne que le chargeur ou que le chargeur documentaire.
但發(fā)既可能是托運
,也可能是單證托運
。
Création d'un conseil des expéditeurs palestiniens.
建立巴勒斯坦托運理事會。
Le vendeur est “l(fā)'expéditeur” mais l'acheteur (ayant conclu un contrat avec le transporteur) est le “chargeur”.
賣方是“發(fā)”,而買方(因與承運
訂立了合同)是“托運
”。
Le demandeur (expéditeur) et le défendeur (transporteur) avaient conclu un contrat de transport de tissu par mer.
原告(托運)和被告(承運
)訂立了一份紡織品海運合同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com