Mais la violente mainmise des séparatistes armés et de leurs protecteurs n'est pas une fatalité.
不過,武裝分裂分子及其支持者
暴力
并非不可打破。

外
領土
掠奪
, 操縱
某經濟部門


某物
,支配;
,支配;Mais la violente mainmise des séparatistes armés et de leurs protecteurs n'est pas une fatalité.
不過,武裝分裂分子及其支持者
暴力
并非不可打破。
Souvent, la discrimination raciale servait d'instrument dans la lutte pour la mainmise sur les ressources.
種族歧視常常被用作競爭資源
一種手段。
Cette mainmise se manifeste de différentes manières.
這種
作用
表現是多方面
。
Isra?l a la mainmise sur les frontières internationales et tous les points de passage.
以色列
著
際邊境和所有過境點。
Isra?l continue de construire des colonies de peuplement et de garder la mainmise sur le people palestinien.
以色列繼續(xù)建設定居點,繼續(xù)束縛巴勒斯坦人民。
La partie qui a la mainmise sur les ressources en utilise les revenus pour financer la guerre.
資源擁有
權
一方利用從中得到
收益為其戰(zhàn)爭行動提供資金。
La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.
他們在攫取領土
同時有計劃地殘害格魯吉亞平民百姓。
C'est en partie d? aux politiques économiques actuelles, qui renforcent la mainmise des nations riches sur les pays pauvres.
其部分原因是目前
經濟政策強化了

窮
統(tǒng)治。
Cela signifie que les?citoyens doivent être dotés des moyens dont ils ont besoin et avoir la mainmise sur le?programme.
這實際上意味著公民需要具有權力,
發(fā)展方案具有自主權。
Comme le juge Mehlis l'indique, beaucoup vivent encore dans la crainte d'un retour de l'ingérence et de la mainmise syrienne.
正如梅利斯檢察官指出,許多人仍然害怕敘利亞重新干涉和
。
Ils ont été nombreux à considérer que l'objectif principal du RUF était de garder la mainmise sur les zones diamantifères.
許多人認為,聯陣
主要目標是維持
鉆石生產區(qū)

。
Les services spéciaux russes conservent leur mainmise sur quasiment toutes les organisations et associations publiques et de la société civile.
俄羅斯特種部隊
幾乎所有
公共和民間組織及會社。
La cause profonde des tensions ethniques dans les ?les Salomon tenait à cette mainmise sur les ressources naturelles des autochtones.
索羅門群島族裔緊張關系
根本原因是土著人
自然資源

。
Le manque d'infrastructures ne fait que renforcer la mainmise des intermédiaires - généralement des entreprises multinationales basées dans le Nord.
基礎設施
缺乏只會增強中介者——往往是設在北方
家
跨
公司——
實力。
Des dirigeants marocains ont déclaré nettement que le Roi accepterait uniquement un référendum garantissant la mainmise marocaine sur le territoire.
摩洛哥領導人明白地說,他們
王只會接受保證摩洛哥能夠
領土
全民投票。
La mainmise sur les systèmes de distribution par les fabricants et l'intégration verticale sont pratique courante dans le monde des affaires.
造商組建排他性
分售系統(tǒng)和垂直統(tǒng)一管理是商業(yè)營銷
常見行為。
Nous n'avons pas eu l'impression, il me semble, qu'il s'agissait là d'une armée désireuse de garder la mainmise sur le pouvoir.
我認為我們并沒有得到軍方要抓住權力不放
印象。
Bon nombre d'Afghans se plaignent de la mainmise que certains hommes de main armés continuent d'exercer, à l'échelle locale, sur leurs communautés.
很多阿
汗人抱怨,武裝強人繼續(xù)
著他們
社區(qū)。
D'ailleurs, certains organismes d'étude de marché prédisent l'effondrement de la mainmise des oligopoles sur la production et?la?distribution d'?uvres musicales (Jupiter Communications, 1998).
事實上,一些市場調查研究組織預言音樂
作和分銷寡頭壟斷將會崩潰(Jupiter Communications, 1998)。
La mainmise et la violence ne sauraient servir de bases juridiques à la possession d'un territoire par l'état occupant ou ses nationaux.
搶奪和暴力不能成為占領
或其
民擁有某一領土
法律依據。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com