Ce n'est pas d'un problème mineur que nous allons débattre à Durban et les mesquineries ne sont pas de mise.
們在德班處理的
是小問題,這
是心胸狹窄,斤斤
較的時候。
Ce n'est pas d'un problème mineur que nous allons débattre à Durban et les mesquineries ne sont pas de mise.
們在德班處理的
是小問題,這
是心胸狹窄,斤斤
較的時候。
Les actes de violence, un cycle de représailles et de contre-représailles, des actes politiques d'une extrême mesquinerie semblent trop souvent être à la norme.
暴力動、報復(fù)和反報復(fù)的循環(huán)、極其狹隘的政治小動作,經(jīng)??磥硎羌页1泔?。
Combien d'argent avons-nous d? investir dans la lutte contre la pauvreté du fait de ce phénomène qui n'est généralement que le produit de la mesquinerie des mieux lotis!
只要資本集中在一個區(qū),貧困繼續(xù)增加,世界和平就會受到威脅。
Nous sommes tous d'accord qu'il faut lutter contre le trafic d'armes, mais il ne faut pas oublier que beaucoup de conflits armés sont le résultat de la mesquinerie des pays qui encouragent les guerres et l'industrie de la guerre.
們都同意,
們必須打擊武器販運,但
們也必須記住,許多武裝沖突是推動戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭工業(yè)的國家過于吝嗇的結(jié)果。
Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule fa?on de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.
們認為,在談判桌上懷著一種歷史感寬宏大量
,而
是吝嗇和心胸狹窄,這是實現(xiàn)和平的唯一途徑,除和平外別無它擇。
Son agonie et sa mort ont provoqué la consternation, la douleur et la tristesse parmi son peuple et des centaines de millions de personnes de par le monde, et elles ont aussi révélé au grand jour la cruauté et la mesquinerie des oppresseurs de sa patrie et de ceux qui les appuient.
他所受的磨難和他的死亡使他的人民以及億萬其他人感到失望,痛苦和悲傷,并證明了他的祖國的侵略者和支持這些侵略者的人的赤裸裸的殘忍和無情。
Il est vraiment triste de voir que le Gouvernement d'un peuple aussi généreux que celui des états-Unis soit capable de tant de mesquinerie et d'une telle cupidité, dans le but de paralyser l'esprit d'indépendance, d'autodétermination et de solidarité internationale qui caractérise le Gouvernement et le peuple cubains -?un esprit qui ne sera jamais vaincu.
人們真正痛心看到,像美國人民這樣寬宏大量的人民的政府竟會如此卑鄙和貪婪,試圖摧毀古巴政府和人民特有的獨立、自決以及國際主義團結(jié)精神——他們永遠
會放棄的精神。
La voie est donc toute tracée?: vous devriez décider, à la présente conférence, de charger vos ministres du commerce de faire en sorte que leurs représentants renoncent aux mesquineries mercantiles qui ont caractérisé les négociations commerciales pendant de trop nombreuses décennies, en faveur d'un grand compromis qui verrait le démantèlement des obstacles que j'ai mentionnés plus haut - et d'autres qui persistent dans des domaines que je n'ai pas cités.
向前的道路是暢通的:你們應(yīng)當(dāng)在會議上指示本國貿(mào)易部長展開重大的談判,正式放棄過去幾十年在貿(mào)易談判中普遍采用的偏狹的重商主義方法,務(wù)求拆除上面提到的各種壁壘(以及在沒有提到的領(lǐng)域持續(xù)存在的其他壁壘)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com