Il faudrait stipuler qu'aussi bien la privatisation que la nationalisation sont des prérogatives souveraines.
應(yīng)該說(shuō),私有化和國(guó)有化是種主權(quán)。
Il faudrait stipuler qu'aussi bien la privatisation que la nationalisation sont des prérogatives souveraines.
應(yīng)該說(shuō),私有化和國(guó)有化是種主權(quán)。
La nationalisation a été citée en exemple.
在方面提到了國(guó)有化案件的例子。
La nationalisation était un acte licite et l'article?44 visait les actes internationalement illicites.
國(guó)有化是種合法的行為,而第44條所處理的是國(guó)際不法行為。
La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.
私有業(yè)的國(guó)有化現(xiàn)象不復(fù)存在。
12 La question d'un dédommagement complet et équitable est liée au problème délicat de la nationalisation.
全和公平補(bǔ)償金的問(wèn)題與敏感的國(guó)有化問(wèn)題有聯(lián)系。
Il y a eu des confiscations et la nationalisation des logements n'a jamais été d?ment documentée.
采取過(guò)些房屋收歸國(guó)有的措施,而房屋國(guó)有化從未辦理過(guò)正式的登記手續(xù)。
Une fois au Gouvernement, nous avons entrepris plusieurs transformations économiques profondes, dont la nationalisation des hydrocarbures.
旦執(zhí)政,我們啟動(dòng)了多項(xiàng)非常深遠(yuǎn)的經(jīng)濟(jì)變
,包括我們碳?xì)滟Y源的國(guó)有化。
à l'origine, celle-ci était chargée d'exploiter de grandes mines acquises dans le cadre de la nationalisation d'entreprises allemandes.
業(yè)最初的任務(wù)是經(jīng)管通過(guò)將德國(guó)公司國(guó)有化后所掌握的大型礦山。
Le paragraphe?11 parle de "protection contre l'expropriation et la nationalisation" sans autre nuance, et ces mots devraient être supprimés.
第11段毫無(wú)保留地提及“保護(hù)投資不被國(guó)家征收或收歸國(guó)有”;他建議刪除些話(huà)。
La normalisation et la nationalisation des opérations se poursuivent grace au soutien d'organisations internationales partenaires dans l'exécution du programme.
在國(guó)際執(zhí)行伙伴組織的支助下,排雷工作的標(biāo)準(zhǔn)化和本國(guó)化工作在繼續(xù)進(jìn)行。
Le 13 octobre, le gouvernement révolutionnaire a annoncé la nationalisation de 382 grandes entreprises dans le pays, dont toutes les banques.
13日,命政府宣布將382家大
業(yè)國(guó)有化,其中包括所有銀行。
Comme il a été expliqué plus bas, on entend par adoption l'intégration des ISA dans les normes nationales ou leur ?nationalisation?.
如前所述,采納意味著將《國(guó)際審計(jì)準(zhǔn)則》納入國(guó)家準(zhǔn)則,或是將些準(zhǔn)則本國(guó)化。
Il ajoute que la procédure choisie par l'auteur n'était pas conforme à la législation spéciale régissant les exemptions de la nationalisation.
它進(jìn)步聲明,提交人選擇的程序不符合有關(guān)免于國(guó)家管理的專(zhuān)門(mén)立法。
à partir de ce concept clef, la nationalisation des biens et des avoirs des sociétés étrangères dans l'intérêt public se justifie pleinement.
從關(guān)鍵立場(chǎng)出發(fā),按照公眾利益將外國(guó)公司的財(cái)產(chǎn)和資產(chǎn)國(guó)有化是完全正當(dāng)?shù)摹?/p>
Cette dernière disposition transitoire a été incorporée pour permettre la nationalisation des grandes mines de cuivre, alors sous le contr?le d'entreprises multinationales.
最后過(guò)渡條款 已收入《憲法》,以便能夠?qū)⒍鄧?guó)公司控制的大型銅礦廠收歸國(guó)有。
Le Conseil de sécurité a alors convoqué une réunion pour déclarer que cette nationalisation était une menace contre la paix et la sécurité internationales.
安全理事會(huì)召開(kāi)了次會(huì)議,說(shuō)伊朗石油國(guó)有化是對(duì)國(guó)際和平與安全的威脅。
Dans la perspective de la nationalisation des obligations en matière de présentation de rapports au?titre des divers instruments, ces difficultés peuvent progressivement être surmontées.
在各條約合理簡(jiǎn)化報(bào)告義務(wù)取得進(jìn)展之后,個(gè)問(wèn)題會(huì)逐步得到克服。
L'ONU procède actuellement à la nationalisation des postes de ses programmes; au cours de ce processus, des employées laotiennes qualifiées ont des possibilités de promotion.
聯(lián)合國(guó)組織目前正在使它的各計(jì)劃署的職位合理化,而且在此過(guò)程中特別給予合格的老撾女雇員以提升的可能性。
45 Le paragraphe?10 des notes mentionne la nécessité de protéger les investisseurs "contre une nationalisation ou une expropriation sans contr?le judiciaire et sans indemnisation appropriée".
說(shuō)明第10段提及“未經(jīng)過(guò)司法復(fù)審和給予適當(dāng)?shù)馁r償,不得將財(cái)產(chǎn)收歸國(guó)有或剝奪財(cái)產(chǎn)”。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,關(guān)于將農(nóng)業(yè)地產(chǎn)、煙草植物園、面粉廠、粗面粉廠、運(yùn)輸公司、電影院收歸國(guó)有的法令未規(guī)定和解程序或訴訟程序。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com