轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

réprouvé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

réprouvé

音標:[repruve]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:réprouvé可能是動詞réprouver變位形式

réprouvé, e
a., n.
1. 被社會排斥的(人)

2. 【宗教】被天主棄絕的(人)
visage [figure] de réprouvé 〈轉義〉兇惡的面貌 Fr helper cop yright
近義詞:
anathème,  damné,  maudit,  paria,  hors-la-loi,  déchu,  être maudit,  pestiféré,  galeux,  exclu
反義詞:
privilégié,  juste,  accepter,  approuver,  désirer
聯(lián)想詞
critiqué批評;condamné犯人,囚犯;rejeté拒絕;détestable可惡的,可憎的;contesté爭議;maudit被詛咒的;toléré容忍;unanimement全體一致地;jugé發(fā)現(xiàn);osé大膽的,果敢的;pardonné原諒;

1.Les acteurs qui violent les droits des enfants doivent être dénoncés, réprouvés et tenus responsables.

必須以一切必要手段揭露、譴責侵犯兒童權利,追究他們的責任,并剝奪權力。

2.Pour Isra?l, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.

他們虛假的安全借口使他們能做國際禁止的任何事情。

3.Les deux parquets ont constaté que les faits constituaient un abus de pouvoir et?ont réprouvé la conduite de l'ancien ambassadeur.

兩個部門均認為事實顯示存在濫用職權的現(xiàn)象并對前大使的行為提出質疑。

4.Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés.

當然,大規(guī)模毀滅性武器的不擴散對防止無賴分子種武器來說非常重要。

5.Lorsque les actes réprouvés sont de moindre importance ou lorsque la contribution aux activités de l'association est secondaire, le tribunal peut exonérer l'accusé de toute peine.

參與違法行為輕微作用是次要的,則法院可免于懲罰。

6.Les participants ont réprouvé le fait qu'Isra?l mène régulièrement et sans faire preuve d'aucun sens de la mesure des opérations militaires non ciblées dans les agglomérations palestiniennes.

與會高度批評以色列經常在巴勒斯坦居民點進行過分和不分青紅皂白的軍事行動。

7.Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事會應當譴責一做法,因為它是虛偽的,落后于時代的,違反了?;鸷蜕潭ǖ耐?zhàn)協(xié)議。

8.Le Viet Nam a toujours fermement réprouvé tous les actes de terrorisme pour les considérables pertes en vies humaines et dommages matériels qu'ils infligent à la population civile.

越南總的一貫政策是強烈譴責和反對所有恐怖主義行為,因為些行為給平民的生命和財產帶來嚴重損失。

9.Nous invitons par conséquent, une fois de plus, les autorités israéliennes à faire preuve de bon sens en mettant un terme à cette pratique réprouvée qui ne peut que desservir leurs intérêts.

因此,我們再次敦促以色列當局理智地結束一只會損害自己利益的應受譴責的做法,并讓巴勒斯坦人民收復被強行奪走的領土,以表明以色列更愿意為公正而持久地解決中東危機作出貢獻。

10.Autrement dit, ce n'est pas l'expulsion à raison de la double nationalité que la Commission a réprouvée en l'espèce, mais le caractère arbitraire de cette expulsion.

換言之,委員會在種情況下予以譴責的,不是雙重國籍導致的驅逐,而是一驅逐的任意性質。

11.S'il est vrai que l'église est le nouveau peuple de Dieu, les juifs ne doivent pas, pour autant, être présentés comme réprouvés par Dieu, ni maudits, comme si cela découlait de la Sainte écriture.

盡管本教會是上帝的新的子民,但不應該將猶太人視為受到上帝的唾棄詛咒,似乎就象圣經出了一結論。

12.Ici, dans cette enceinte du monde, la France ne peut se résoudre à la douleur de ces hommes, de ces femmes, de ces enfants, sous toute latitude, du Moyen-Orient à l'Afrique sahélienne, témoins d'une même humanité et pourtant trop souvent réprouvés.

個世界論壇上,法國不能袖手旁觀從中東到撒哈拉以南非洲的全世界男男女女和兒童的痛苦,他們是我們共同人性的見證人,但經常被拋棄。

13.La réunion a réprouvé les mesures qu'Isra?l est en train d'imposer aux points de passage dans la bande de Gaza et en Cisjordanie en violation du droit international humanitaire et de l'accord sur les points de passage conclu sous les auspices du Quartet.

會議譴責以色列對加沙地帶和西岸地區(qū)的過境點實行的措施,因為些措施違反國際人道主義法條款和四方主持下達成的過境協(xié)議。

14.Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants victimes des crimes visés dans le Protocole sont souvent réprouvés, marginalisés par la société et peuvent en être tenus responsables, jugés et placés en détention.

委員會對有關材料感到關注,《任擇議定書》所列犯罪的受害兒童,常常要蒙受恥辱、被社會邊緣化,甚至可能必須承擔責任、受審和監(jiān)禁。

15.Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des états Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

盡管絕大多數(shù)會員國都反對一趨勢,但我們卻看到,在報告所述期間,安理會進入了一個令人憂慮的新階段,并且有人企圖將大會經濟及社會理事會議程上的問題轉移到安全理事會。

16.En outre, le fait que les membres de ces minorités sont per?us comme transgressant les tabous sexuels ou mettant en cause les r?les sexuels tels que les envisage la société semble contribuer à?leur vulnérabilité à la torture qui est alors utilisée comme un moyen de les ?punir? de leur comportement réprouvé.

此外,些少數(shù)人被視為跨越了性別障礙挑戰(zhàn)關于性別角色的主流觀點,似乎造成了他們易遭受酷刑,作為“懲罰”他們令人無法接受的行為的一種方法。

17.Le Comité recommande à l'état partie de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation et d'abus ne soient ni tenus responsables de ces infractions ni pénalisés et à?ce que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter qu'ils ne soient réprouvés et marginalisés par la société.

委員會建議,締約國確保受到剝削和虐待的受害兒童不受到治罪懲罰,必須采取一切可能的措施,避免些兒童蒙受恥辱和被社會邊緣化。

18.Une telle démarche s'expliquait, au moins en partie, par les craintes relatives à la?confidentialité, à la diffusion de matériel pornographique, aux discours racistes et haineux et?à?l'utilisation des technologies pour promouvoir par exemple le tourisme à caractère sexuel impliquant des enfants, le?trafic des personnes et autres activités ou entreprises qui sont de plus en?plus réprouvées par les particuliers et la communauté internationale.

他們對管制問題越來越感興趣的部分原因是,擔心隱私權遭到侵犯、在網(wǎng)上傳播色情、種族主義、煽動敵視的言論并擔心有人利用技術推銷狎童游、販賣人口以及人們和整個國際社會越來越斥責的他活動冒險行為。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réprouvé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。