Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
總理大衛(wèi)卡梅隆把這項(xiàng)措施辯解為解決赤字
有效方法。



Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
總理大衛(wèi)卡梅隆把這項(xiàng)措施辯解為解決赤字
有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人努力使城鄉(xiāng)收入差距縮小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要執(zhí)行減少財(cái)產(chǎn)
法
件積壓
戰(zhàn)略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委員會(huì)認(rèn)識(shí)到需要作出一致努力減少積壓。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍亂
流行平息下來(lái),人們
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委員會(huì)感謝執(zhí)行局努力清除有關(guān)積壓。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解決戰(zhàn)爭(zhēng)遺留
痛苦創(chuàng)傷,還需做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,這些不對(duì)稱狀況非但并未消失,反而因全球化進(jìn)程而更趨嚴(yán)重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
為減少日益增多
財(cái)產(chǎn)索
法
件積壓而制訂
策略有必要加以實(shí)施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解決人道主義危機(jī),首先需要一個(gè)和平
環(huán)境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是這樣才得以清理其積壓
件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我們還時(shí)不時(shí)采取為彌合各方分歧作出真正貢獻(xiàn)
方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地關(guān)閉而引起
經(jīng)濟(jì)混亂看來(lái)基本上已得到緩沖。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我們正在努力消除
這場(chǎng)實(shí)際上不是危機(jī)
危機(jī)。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
一些條約機(jī)構(gòu)接受提交合并
報(bào)告,以解決報(bào)告遲遲未交
問(wèn)題。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
協(xié)調(diào)各種做法也有助于消除數(shù)字鴻溝。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
過(guò)渡政府最近幾個(gè)月在支付拖欠文職公務(wù)員
薪金方面取得了一些進(jìn)展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必須處理拖延問(wèn)題,并尋求其他解決辦法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'état providence norvégien.
減貧和社會(huì)不平等是挪威福利國(guó)家
關(guān)鍵目標(biāo)。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
需要更多財(cái)政資源,以解決立法文件積壓未出版
問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com