Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
總理大衛(wèi)卡梅隆把這項措施辯解為解決赤字有效方法。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
總理大衛(wèi)卡梅隆把這項措施辯解為解決赤字有效方法。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中國領導人努力使城鄉(xiāng)收入差距縮小。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必執(zhí)行減少財產(chǎn)司法
件積壓
戰(zhàn)略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委員會認識到作出
致努力減少積壓。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍亂流行平息下來,人們
生命被保住了。
Il remercie la Direction exécutive des efforts qu'elle fait pour le résorber.
委員會感謝執(zhí)行局努力清除有關積壓。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
解決戰(zhàn)爭遺留
痛苦創(chuàng)傷,還
做很多工作。
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation.
今天,這些不對稱狀況非但并未消失,反而因全球化進程而更趨嚴重。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.
為減少日益增多財產(chǎn)索償司法
件積壓而制訂
策略有必
加以實施。
En tout premier lieu, un environnement pacifique est indispensable pour résorber de telles crises.
解決人道主義危機,首先個和平
環(huán)境。
C'est ainsi que la Cour est parvenue à résorber son arriéré judiciaire.
法院就是這樣才得以清理其積壓件。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我們還時不時采取為彌合各方分歧作出真正貢獻方式。
Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.
因基地關閉而引起經(jīng)濟混亂
來基本上已得到緩沖。
Nous travaillons à résorber cette crise qui n'est pas réellement une.
我們正在努力消除這場實際上不是危機
危機。
Un certain nombre d'organes conventionnels acceptent des rapports combinés afin de résorber l'arriéré.
些條約機構(gòu)接受提交合并
報告,以解決報告遲遲未交
問題。
Harmoniser les pratiques contribuera aussi à résorber la fracture numérique.
協(xié)調(diào)各種做法也有助于消除數(shù)字鴻溝。
Ces derniers mois, le Gouvernement a pu résorber en partie les arriérés de traitement des fonctionnaires.
過渡政府最近幾個月在支付拖欠文職公務員薪金方面取得了
些進展。
Il faut que le retard soit résorbé et que des solutions soient trouvées à ce problème.
必須處理拖延問題,并尋求其他解決辦法。
Réduire la pauvreté et résorber les inégalités sociales sont des objectifs centraux pour l'état providence norvégien.
減貧和社會不平等是挪威福利國家關鍵目標。
Des ressources financières supplémentaires devront être mobilisées pour résorber les arriérés de publication de la législation.
更多財政資源,以解決立法文件積壓未出版
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com