La spontanéité d'une telle déclaration ou de tels aveux, avant qu'ils ne soient jugés recevables, peut être contestée.
種陳述或供詞在它被采納之前,其自愿性可以受到質(zhì)疑。
La spontanéité d'une telle déclaration ou de tels aveux, avant qu'ils ne soient jugés recevables, peut être contestée.
種陳述或供詞在它被采納之前,其自愿性可以受到質(zhì)疑。
C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.
我們贊揚(yáng)貝寧政府主動(dòng)同意擔(dān)任會(huì)議東道主。
L'accent sera mis sur la spontanéité, afin que les Parties aient la possibilité de participer au? débat à tout moment.
討論方自由發(fā)言,締約方可隨時(shí)加入討論。
Son style se distingue notamment par sa qualité et par la spontanéité avec laquelle il représentait tant les paysages que les pratiques sociales.
他凡是攝影都既有風(fēng)度又有才華, 輝煌地描繪出各種各
風(fēng)景和社會(huì)實(shí)踐。
Les enfants ont de nombreuses activités sociales mais leur participation ne fait appel ni à leur spontanéité ni à leur créativité?: elle est obligatoire.
盡管兒童有大量社會(huì)活動(dòng),但種社會(huì)參與不是自發(fā)
、創(chuàng)造性
,而是強(qiáng)
。
En soi, cette vaste recommandation dépasse la compétence de tout organisme régional ou international, parce qu'il faudrait ma?triser un tant soit peu la spontanéité de l'accumulation capitaliste.
種建議本身所涉范圍廣泛,超出了任何區(qū)域或國(guó)際機(jī)構(gòu)
工作范圍,因?yàn)橘Y本主義累積具有自發(fā)性,必須受一些管
。
L'homogénéité culturelle met en péril la spontanéité de l'expression artistique, précipite le risque de disparition des identités culturelles et constitue un sérieux obstacle à la réalisation des droits culturels.
文化單一性有損于真正藝術(shù)表現(xiàn),加速文化屬性消失
危險(xiǎn),是對(duì)實(shí)現(xiàn)文化權(quán)利
嚴(yán)
威脅之一。
Nous avons aussi la conviction que la Conférence doit être élargie et s'orienter sans appréhension vers une composition universelle et la participation d'organisations non gouvernementales, dans un esprit d'ouverture et de spontanéité.
我們還認(rèn)為,會(huì)議應(yīng)當(dāng)擴(kuò)大,應(yīng)當(dāng)毫無(wú)顧忌地朝著普遍參與和以開(kāi)放和積極主動(dòng)方
讓非政府組織參加
方向發(fā)展。
Les cas individuels d'exécution vigilantiste peuvent être classés en fonction de critères tels que leur spontanéité, leur degré d'organisation et le degré d'implication de l'état et être étudiées en fonction de caractéristiques telles que leur motivation précise, l'identité des victimes et l'identité des exécutants.
具體私刑殺害事件可以最有用地按各種軸線(諸如自發(fā)性、組織和國(guó)家參與程度)歸類,也可以從各種特性(包括殺人
準(zhǔn)確動(dòng)機(jī)、受害人
身份和加害者
身份)來(lái)考慮。
Engagement no?62: Maintiendront un programme de travail efficace, minutieusement établi, tant pour les réunions informelles des Comités permanents que pour les réunions formelles des états parties, guidés par leur engagement de partenariat et de coopération et répondant à un souci de souplesse, de?spontanéité et de continuité.
根據(jù)它們對(duì)伙伴關(guān)系和合作承諾,以靈活、非正
和持續(xù)性為特點(diǎn),就常設(shè)委員會(huì)
非正
會(huì)議和締約國(guó)
正
會(huì)議保持一個(gè)有效
完備
工作方案。
Ce faisant, avec une nouvelle énergie et de nouveaux objectifs, il a tiré parti des possibilités et des résultats confirmés grace aux méthodes traditionnelles de diffusion, ainsi que du potentiel offert par de nouveaux moyens, y compris la spontanéité et la souplesse des moyens électroniques de communication.
新聞部為該項(xiàng)目執(zhí)行注入了新能量和
定了新目標(biāo),利用了傳統(tǒng)外聯(lián)方法中存在
各種可能性和良好業(yè)績(jī)以及更新途徑
潛力,包括電子通訊
自發(fā)性和敏捷性。
à l'une des extrémités du continuum allant de la spontanéité à la préméditation, on trouverait une série d'exécutions planifiées et préparées avec soin par un groupe qui se serait constitué aux fins de tuer, par exemple, les chefs nommément désignés d'une association de malfaiteurs notoires de leur ville.
舉例說(shuō),從自發(fā)性——計(jì)劃性角度看,一個(gè)極端是,為了殺死例如一個(gè)特定市鎮(zhèn)著名犯罪幫派列入名單
一些頭領(lǐng)
目
而組成一個(gè)集團(tuán),仔細(xì)計(jì)劃和安排一系列殺害事件。
Pour conclure, il a exprimé la gratitude du peuple et du Gouvernement indonésiens pour la spontanéité de l'assistance qui leur avait été offerte, et pour les marques de sympathie et de soutien qui leur avaient été manifestées au lendemain du raz-de-marée qui avait ravagé la région de l'océan Indien.
他表達(dá)了印度尼西亞政府和人民感謝在發(fā)生海嘯災(zāi)難后給予他們援助、同情和支持。
Ce faisant, nous nous rappelons la générosité et la spontanéité avec lesquelles les peuples et les gouvernements de tant d'états Membres de l'ONU, dont les états-Unis, ainsi que l'ONU et d'autres organismes internationaux, sont venus à notre secours lorsque les vagues du tsunami ont frappé Sri Lanka en décembre dernier.
在做
同時(shí),我們回顧到,當(dāng)去年12月海嘯襲擊斯里蘭卡時(shí),聯(lián)合國(guó)那么多會(huì)員國(guó)
人民和政府,包括美國(guó)人民和政府,以及聯(lián)合國(guó)和其他國(guó)際機(jī)構(gòu)作出了慷慨而及時(shí)
回應(yīng)。
Pour que la récupération devienne plus facile, il faudrait appliquer des réformes comme l'adoption de critères internationaux de preuve, la levée du secret bancaire, la création et l'utilisation de services de renseignement financier et une plus grande attention aux transferts d'avoirs par ceux qui les détiennent, même dans les cas où la spontanéité de l'acte peut être mise en doute en raison de l'application de décisions judiciaires ou de la menace ou de l'existence de procédures pénales.
通過(guò)以下改革措施可以使追回工作變得容易,例如定國(guó)際上
證據(jù)標(biāo)準(zhǔn),取消銀行保密,建立和利用金融情報(bào)機(jī)構(gòu)以及更多地依靠占有
些資產(chǎn)
人轉(zhuǎn)移資產(chǎn),即是說(shuō)在有些情況下,由于執(zhí)行法院
命令或威脅或存在著刑事程序是否出于自愿是值得懷疑
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com