Pensez à alimenter votre compte prépayé au plus vite.
請(qǐng)不要忘記給付費(fèi)賬戶充值。
alimenter
s'alimenter: manger, se nourrir, se restaurer, se sustenter,
Pensez à alimenter votre compte prépayé au plus vite.
請(qǐng)不要忘記給付費(fèi)賬戶充值。
La mère alimente un petit enfant au biberon.
媽媽用奶瓶給小孩喂食。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它編寫了近年來波音夢(mèng)想號(hào)航空編年史。
C haque moteur est alimenté par son propre pack de batteries, pour accro?tre la sécurité.
首頁阿赫引擎是由它自己電池組,以提高安全性。
Le corps de pompe alimentant le ballast n'était pas étanche (défaut de fabrication).
身體泵供應(yīng)鎮(zhèn)流器是不防水(制造缺陷) 。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
與此相反,由于各種主要利益火上澆油,新緊張局面來源應(yīng)運(yùn)而生。
Aujourd'hui, nous alimentons des vivres à 1,8?million de personnes.
今天,我們正在180萬人提供糧食。
Permettez-moi d'ajouter un troisième facteur qui alimente le conflit.
讓我補(bǔ)充助長(zhǎng)沖突第三個(gè)因素。
De telles prises de position publiques ne peuvent qu'alimenter la violence.
這種公開設(shè)立場(chǎng)只會(huì)助長(zhǎng)暴力。
Le Comité encouragera toutes les organisations à alimenter son répertoire de contacts.
委員會(huì)將鼓勵(lì)所有組織幫助編制聯(lián)絡(luò)點(diǎn)名錄。
La paix est maintenant un processus qui s'alimente lui-même.
和平現(xiàn)在已經(jīng)可以自我維持。
Atteindre des objectifs politiques par la violence ne fera qu'alimenter la violence.
通過暴力實(shí)現(xiàn)政治目標(biāo)將只能孳生更多暴力。
Le succès à long terme exige que l'on s'attaque aux conditions qui alimentent le terrorisme.
若要取得長(zhǎng)期成功,需要消除助長(zhǎng)恐怖主義各種條件。
Nous ne devons pas alimenter les craintes d'autrui ni l'exclusion.
我們絕不能助長(zhǎng)相異和排斥恐懼。
L'offre croissante d'héro?ne afghane stimule la consommation et alimente un cercle vicieux.
阿汗日益增長(zhǎng)
海洛因供應(yīng)助長(zhǎng)了消費(fèi)量,加劇了惡性循環(huán)。
Nombre des collectivités afro-boliviennes sont alimentées en eau potable et en électricité mais manquent d'égouts.
大多數(shù)非裔社區(qū)獲得飲水、電力服務(wù),但缺乏下水道系統(tǒng)。
Une telle attitude alimente et renforce la conviction que les armes nucléaires représentent le pouvoir.
這種態(tài)度助長(zhǎng)并強(qiáng)化了核武器是強(qiáng)國(guó)通行證這一信念。
Il est alimenté grace à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.
它通過部門范圍內(nèi)征稅獲取資源。
Tous les pays de la région alimentent la traite des êtres humains.
該區(qū)域所有國(guó)家都是販運(yùn)人口來源國(guó)和接收國(guó)。
Tous ces enseignements doivent alimenter notre réflexion aujourd'hui.
所有這些教訓(xùn)應(yīng)當(dāng)有助于我們今天討論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com