Vous pouvez m'envelopper ce disque à part ?C'est pour un cadeau.
你能把這張唱片另外單獨包起來嗎?這是送

。
糖果
?。?/span>
, 掩飾:
事實
住, 裝出, 裝作:Vous pouvez m'envelopper ce disque à part ?C'est pour un cadeau.
你能把這張唱片另外單獨包起來嗎?這是送

。
Cet homme aime à s'envelopper de mystère.
這人愛使自己帶有神秘色彩。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否則你應(yīng)該好好包裝易碎物品。
Enveloppez-vous de douceur ! Le long pull col V, manches longues, finition bord ctes.
包裹在柔軟中!大V領(lǐng)針織衫,長袖,羅紋邊。
Tu ne peux pas envelopper la réalité de fiction .
你不能
虛構(gòu)掩
事實。
Un enfant au moins avait la tête enveloppée dans un pansement.
至少一名兒童
頭部裹著繃帶。
Bien s?r. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?
當(dāng)然可以,請您告訴我這個人
姓名,并把包裹包好。
Enveloppez la confiture de l’ananas dans 25g de pate.Chaque gateau à l’ananas n’est pas plus de 55g.
將鳳梨醬包入25克
面團中,每個包有鳳梨醬
面團不超過55克。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一個糟糕
怪異裹在黑紙因為我們
歷史和淚水, 一個陌生
世界。
Enveloppez-vous de douceur !
包裹在柔軟中!
Ces colonies, et le réseau de routes qui les desservent, enveloppent Jérusalem-Est, qu'elles coupent d'autres zones palestiniennes en Cisjordanie, laquelle serait divisée en deux.
這些定居點以及將它們聯(lián)系在一起
公路,將東耶路撒冷團團圍住,將其與西岸
其他巴勒斯坦地區(qū)分割開來,西岸因此分成了兩個部分。
Les pommes de terre cuites enveloppées du fromage fondu étaient déjà très délicieuses, et grace aux lardons fumés et aux oignons, le go?t était plus varié.
又燙又軟
土豆裹著融化
奶酪入口就已經(jīng)令口齒留香了,再配上熏肉和洋蔥,口味更加豐富。
1,Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.
天上現(xiàn)出大異象來。有一個婦人,身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二星
冠冕。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那個年輕
印度女人,她對于這件事
全部經(jīng)過一無所知,她現(xiàn)在被裹在旅行毯子里,躺在一個鞍椅上。
Le terme de méningite?décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
腦膜炎一詞描述
是一種以腦膜、即構(gòu)成中樞神經(jīng)系統(tǒng)
解剖結(jié)構(gòu)周圍
隔膜發(fā)炎為特征
解剖、物理和病理學(xué)狀態(tài)。
Si d'importantes opérations de procédure se sont déroulées, comme l'interrogatoire des témoins et des coaccusés mentionné par le Gouvernement, elles demeurent enveloppées de mystère pour l'accusé et son avocat.
盡管已經(jīng)采取了一些重要
程序性步驟,如政府提到
對證人和同案被告
問話,但對被告和他
律師來說這些程序性步驟仍帶有很多神秘色彩。
De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée acre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.
本周周六,籠罩著莫斯科
濃重?zé)熿F使得莫斯科
標志——克林姆林宮都無法辨認,許多居住在莫斯科中心
居民必須戴著口罩出門。
Cette année, cependant, avec l'introduction de débats structurés sur toutes les questions à l'ordre du jour, nous avons vu une lueur d'espoir percer le nuage sombre qui enveloppait la Conférence.
但是今年由于對議程上
所有議題進行了有條理
辯論,籠罩著裁談會
烏云透出了一絲光線。
Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.
每一個人都細心地著了衣裳,于是這個小團體就出發(fā)了,只有戈爾弩兌是例外,他寧愿待在火旁邊。至于兩個嬤嬤,她們
白天時間都是在
拜堂里或者堂長家里度過
。
La bande de Gaza est encore enveloppée dans un épais nuage sombre causé par les bombardements et l'entreprise de destruction les plus sauvages jamais connus depuis qu'Isra?l, Puissance occupante, a entamé sa campagne militaire.
自占領(lǐng)國以色列開始其軍事行動以來狂轟濫炸和瘋狂破壞,使持續(xù)不斷導(dǎo)致加沙地帶仍然籠罩在一層厚厚
烏云之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com