On peut l'utiliser pour garantir que l'analyse des microdonnées longitudinales est en cohérence avec les autres statistiques économiques.
可
利用它來確保縱向微觀數(shù)據(jù)分析與其他經(jīng)濟統(tǒng)計相一致。
,橫向
n. f 水平線;
,正中
;On peut l'utiliser pour garantir que l'analyse des microdonnées longitudinales est en cohérence avec les autres statistiques économiques.
可
利用它來確保縱向微觀數(shù)據(jù)分析與其他經(jīng)濟統(tǒng)計相一致。
Malheureusement, l'absence de données comparables sur les années antérieures empêche une analyse longitudinale dans bien de ces cas.
遺憾
是,由于缺

年份
可比數(shù)據(jù),在許多情況下很難進行縱向比較。
Une étude longitudinale a été réalisée à Malte par Robin Milne et Robert Wright de l'Université de Glasgow.
戈拉斯哥大學
羅賓 ? 米爾恩和羅伯特 ? 賴特曾經(jīng)對馬耳他進行一次縱向研究。
Il faudrait également promouvoir la collaboration internationale dans le domaine de la production et de l'analyse de données longitudinales.
在縱向數(shù)據(jù)
編制和分析領(lǐng)域,需要加強國際合作。
Il a aussi initié les chercheurs de pays en développement à l'étude des aspects relatifs à l'espérance de santé en utilisant des données transectorielles et longitudinales.
講習班還訓(xùn)練發(fā)展中國家
研究人員利用剖面數(shù)據(jù)和縱向數(shù)據(jù)來處理保健預(yù)期方面
問題。
La qualité des données est aussi de la première importance car la possibilité de comparer un pays à l'autre et d'effectuer des analyses longitudinales en dépend.
數(shù)據(jù)
質(zhì)量也極為重要,
便能夠進行國家間比較和時序分析。
La poursuite des recherches sur les perturbations magnétiques dans l'ionosphère au-dessus de l'hémisphère américain a permis de déterminer la variation longitudinale des tempêtes ionosphériques dans cette région.
繼續(xù)對美洲上空電離層磁擾動進行了研究,從而確定了南半球電離層暴
經(jīng)

。
La base sur les actes terroristes a servi à créer un nouvel index général sur le terrorisme qui permet une analyse tant longitudinale que multinationale du phénomène.
事件數(shù)據(jù)庫還有一個作用是建立了一套新累積
恐怖主義索引,從而可
進行縱向和橫向多國分析。
Toutefois, les études longitudinales de la pauvreté montrent clairement le lien qui existe entre le maintien des filles à l'école et l'amélioration de la qualité de vie pour l'avenir.
對貧困
縱向研究顯示,女童繼續(xù)學習與未來生活質(zhì)量
改善之間顯然存在聯(lián)系。
L'évaluation et les études longitudinales associées évalueront les conséquences initiales et continues de la réforme sur les familles australiennes, notamment celles qui ont souffert ou qui souffrent de la violence familiale.
此次評估及相關(guān)
縱向研究將衡量改革對澳大利亞家庭(包括那些已經(jīng)遭受或正在遭受家庭暴力
家庭)
初始影響和長期影響。
Il a encouragé la collecte de données longitudinales dans les pays en développement, afin de faciliter le suivi de la situation sanitaire des pays et d'y améliorer la qualité de la vie.
講習班鼓勵在發(fā)展中國家搜集縱向數(shù)據(jù),
便更好地監(jiān)測國家保健狀況,提高生活質(zhì)量。
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通過調(diào)查或縱向數(shù)據(jù)集獲得
資料提供了各方面情況,包括健康狀況
方方面面、與保健系統(tǒng)打交道
經(jīng)歷、風險因素和社會決定因素。
Or l'on veut examiner l'évolution relative des carrières des hommes et des femmes dans le système, une analyse longitudinale permettant de suivre les écarts dans les taux de promotion et de maintien en fonction s'impose.
為分析聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)男女工作人員相對
職業(yè)進展情況,需要進行組群分析,記錄人員晉升和留任率
差值。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
縱向(所謂
生態(tài)學)研究和比較分析為基礎(chǔ)得出這樣一個結(jié)論:生活中
重大事件會對疾病發(fā)生率和人口死亡率造成影響。
Les études longitudinales (également connues sous le nom d'études de milieu) et les analyses comparatives ont clairement montré comment les événements dramatiques traversés au cours d'une vie influent sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité.
縱向調(diào)查(所謂環(huán)境調(diào)查)和對比研究初步顯示,生活中
重大事件可
影響疾病發(fā)生率和死亡率。
Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités.
在評價機會均等時,有益
做法是比較關(guān)于殘疾人
縱向數(shù)據(jù),并比較某一時刻非殘疾人和殘疾人
社會和經(jīng)濟關(guān)鍵特征
數(shù)據(jù)。
Ces examens comprennent une observation longitudinale et un encadrement axé sur la surveillance et l'encadrement de la croissance et du développement, la promotion de la santé, ainsi que la notification de maladies, troubles ou facteurs mena?ant la santé.
定期健康檢查包括縱向觀察、
監(jiān)督為重點
管理和成長發(fā)育管理、提高健康水平
及確定威脅健康
疾病、障礙或因素。
La nouvelle approche décrite dans le présent rapport constitue la première étape d'un processus itératif de collecte longitudinale de données et de suivi qui devrait déboucher sur une mesure plus exacte de la probabilité et de l'incidence des risques.
本報告提出
新辦法是迭代縱向數(shù)據(jù)收集和監(jiān)測過程
第一個步驟,這個方法應(yīng)能夠更精確地衡量出各種風險
可能性和影響。
Cette étude servira de point de référence externe pour le suivi coordonné du Plan d'action de Madrid, dans la mesure où elle présentera des données longitudinales comparatives fiables entre pays, concernant plusieurs objectifs du Plan d'action dans une multitude de pays.
這項研究將提供《馬德里行動計劃》目標在許多國家產(chǎn)生
可比和有效
全國性縱向數(shù)據(jù),而成為《行動計劃》
獨立監(jiān)測平臺。
Dans le cadre de ces partenariats, on s'efforcera de dégager un consensus concernant les indicateurs à établir et la manière dont les données seront collectées au cours de la Décennie en vue de parvenir à une évaluation longitudinale de la valeur de l'alphabétisation.
這些合作伙伴將把重點放在“十年”期間就確立什么樣
標準和如何收集數(shù)據(jù)
對掃盲成果作出全面評價問題達成共識上。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com