Il ne faut pas renier sa religion.
應該背棄自己
宗教。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
應該背棄自己
宗教。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事實上,恐怖分子否認他們自稱所代表
那些事業(yè)。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遺,一些發(fā)達國家似乎背棄了它們
諾。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遺,核武器國家違背了他們
諾。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主義否定聯(lián)合國所代表一切意義。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但,鑒于聯(lián)陣背棄協(xié)議
歷史,我們將仍然保持謹慎
態(tài)度,保持警覺。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我們既已作出諾,就
能退縮。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我們?nèi)绻?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">這樣認為或行動,我們實際上
在否認自己
歷史。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人得被迫表達自己
意見和信念或予以放棄。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但,這些
諾仍然沒有得到履行,或者已經(jīng)向后倒退了。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事會怎能接受這種觀點而對其自身
權威提出質(zhì)疑?
M.?Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
這么說來,博爾頓先生什么也沒有注意到,我也想放棄我
想法。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,該疾病帶原者仍然存在否認問題。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必須撤銷其債務。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我們認為,必須絕對地放棄一切暴力和恐怖主義行動。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60?dernières années.
任何其他方式都相當于否認國際法在過去60年中取得一項最重要
進步。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在沖突各方拋棄和平協(xié)定或恢復了全面敵對行動時,局勢可能嚴重惡化。
Il estime que l'attitude de l'état partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他認為,締約國在這種情況下態(tài)度相當于否認《公約》
約束性質(zhì)。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目非洲人自己掌握歷史性
主動行動,同時
拒絕任何國際合作。
Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.
很清楚,這個實體認本組織為它
親生父母,而從某種意義上講,本組織
以“剖腹產(chǎn)”方式生下了它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com