Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果歐盟繼續(xù)這樣猶豫不決,歐盟的情況會更差。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果歐盟繼續(xù)這樣猶豫不決,歐盟的情況會更差。
Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.
我們區(qū)正處于嚴峻的十字路口,在戰(zhàn)爭與和平之間搖擺。
Si Isra?l veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?
如果以色列想要真正的和平,它為什么在和平談判中搖擺不定?
Isra?l continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列繼續(xù)采取推諉搪塞的做法,目的是使它完全無效。
Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.
我們不能繼續(xù)在這個重大問題上拖延下去。
Nous devons donc cesser de tergiverser et nous atteler à la tache sans plus tarder.
所以,我們現(xiàn)在不應該懷疑,而應該不再拖延開始
。
Ce qui peut se traduire librement par ??Remettre, poursuivre ou tergiverser??.
譯是“引渡,起訴,或推委搪塞”。
Il devrait le faire sans tergiverser plus avant.
它應當不再拖延立即這樣做。
Allons, cessez de tergiverser.
得, 您別支吾其詞
。
Isra?l tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.
以色列一到該達成協(xié)議時變搪塞,一到要它執(zhí)協(xié)議時便拖延。
Ce serait nuire à l'Organisation que de laisser les états Membres continuer à tergiverser à ce sujet.
如果各會員國繼續(xù)在此問題上含糊其辭,就會給本組織造成很大傷害。
Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.
但是,如果這兩點對其他代表團構成這樣大的問題,我國代表團就不會對其展開討論。
Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.
安理會不能再拖延,因為拖得越久,就越不可能避免全面戰(zhàn)爭。
à cet égard, il est indispensable d'exiger de l'Iraq qu'il agisse et fournisse des renseignements sans plus tarder ou tergiverser.
在這方面,必須要求伊拉克采取和提供資料,不能拖延,不能有任何曲解。
En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.
甚至面對不斷升級的暴力,安理會遲遲無所作為,而不是對殺害無辜巴勒斯坦人的為立即采取堅決
。
Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.
在各當事方停滯不前,遲遲不作出面臨的重要決定的同時,面局勢急劇惡化。
Nous sommes fortement d'avis que ce serait nuire à l'ONU que de laisser les états Membres continuer de tergiverser sur ce sujet vital.
我們強烈感受到,如果會員國繼續(xù)在這一重要問題上含糊其辭,就會給聯(lián)合國造成很大危害。
Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.
他和聯(lián)合國全體工作人員都強烈感受到,這一問題極其迫切,不能拖延。
Cependant, en même temps, Isra?l tergiverse, essayant de contourner la solution pacifique en mettant en avant des réserves qui, concrètement, amèneront à un échec certain.
但同時,以色列義一味搪塞,提出種種要求,實際上使路徑圖無法成功,回避和平解決。
Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre c?té et de ne pas tergiverser.
我向所有人說,請不要心有旁騖,請不要猶豫。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com