La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
醫(yī)學正在變得更
技術性,處
使用明顯
。
感覺
重,使沉重;
,
長;
費用;
長,拉長;La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
醫(yī)學正在變得更
技術性,處
使用明顯
。
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accro?tre l'efficacité du système des organes conventionnels.
不斷
重
財政負擔需要我們努力提高條約機構系統(tǒng)
效率。
Les premières incluent les pertes de revenus pour l'agriculture urbaine et l'alourdissement des co?ts énergétiques.
經(jīng)濟影響包括城市農(nóng)業(yè)失去收入以及電力費用上漲。
Un alourdissement de la responsabilité du transporteur, en revanche, est explicitement autorisé.
但是

運人
賠償責
是明確得到允
。
Les variantes entre crochets ont trait à l'interdiction éventuelle d'un alourdissement des responsabilités et obligations.
括號中
變體所涉及
是可能禁止賠償責
和責
不斷
。
Les difficultés observées sur les marchés des produits de base entra?nent un alourdissement du fardeau de la dette.
初級商品市場中遇到
困難導致債務負擔
。
Un des effets de la hausse des prix du pétrole est l'alourdissement de la facture des importations pétrolières.
油價上漲
一個作用就是使石油進口費用
。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服務費用更高特別是對貧窮家庭
負擔就更重。
Ils ont, par là même, fait percevoir l'alourdissement des charges entra?nées par les responsabilités étendues qui lui sont confiées.
此外,我們已指出它必須履行
廣泛責
所導致
費用
。
Elle a toutefois précisé qu'elle ne pensait pas que cette conclusion supplémentaire justifiait en soi un alourdissement de la peine.
不過上訴分庭指出,它不認為另行裁定本身必然會
重刑罰。
On en donnera pour exemple l'alourdissement notable des amendes imposées aux citoyens américains qui se rendent dans l'?le sans autorisation.
一個例子是大幅
對沒有獲得適當授權而前往古巴
美國公民施
罰款。
Il n'y a pas eu d'alourdissement de la peine puisque la durée de détention de l'auteur correspondait à la condamnation initiale.
不存在
刑期
問題,因為提交人
拘禁是在刑期以內(nèi)
。
Elle a fait valoir l'alourdissement de la charge de travail du Comité eu égard au temps de réunion qui lui est imparti.
她還使婦女地位委員會注意到,有限
會議時間
了消除對婦女歧視委員會
工作負擔和困難。
En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.
此外,這項草案還規(guī)定,如前提罪行是國際犯罪組織從事
勾當,則
重對罪犯懲罰。
Les espoirs considérables de voir la Cour jouer un r?le plus actif conduiront également à un alourdissement de sa charge de travail.
各國殷切期待法院起到更積極作用,這也肯定會
其工作量。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
對暴力行為
重懲罰和刑事判決,參見《公約》第6條。
L'augmentation des co?ts se reflète aussi dans l'alourdissement des frais bancaires nécessaires pour confirmer une lettre de crédit et autres crédits commerciaux.
成本
不斷上升也反映在確認信用證和其他貿(mào)易貸款
銀行費用更高。
La remontée des taux d'intérêt, les?pertes considérables de revenu réel et l'alourdissement du fardeau de la dette en sont les conséquences fréquentes.
利率上升、實際收入大幅度損失以及債務負擔
重,是這種做法造成
共同結果。
Les Règles de Hambourg n'autorisent aucune dérogation à leurs dispositions, ce qui revient à interdire tout alourdissement de la responsabilité du chargeur.
海牙規(guī)則不允
違背其規(guī)定,這可包括禁止
托運人
賠償責
。
D'apres discussions s'annoncent, certains redoutant déjà un alourdissement de la fiscalité pesant sur la compétitivité des entreprises et le pouvoir d'achat des ménages.
討論后,眾人
觀點不一,有些人擔心企業(yè)會有城中
稅務負擔,有人擔心,家庭
購買力會減弱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com