La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.
內(nèi)戰(zhàn)和繼而實(shí)
經(jīng)濟(jì)禁運(yùn)給這個(gè)國家?guī)砹藶?zāi)難性
果。
地, 接連地
;
, 接連
;
;La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.
內(nèi)戰(zhàn)和繼而實(shí)
經(jīng)濟(jì)禁運(yùn)給這個(gè)國家?guī)砹藶?zāi)難性
果。
Consécutivement au refus de l'acheteur, le vendeur a intenté une action en dommages-intérêts contre lui.
在買方拒絕付款
,賣方對買方提出起訴,要求支付損害賠償金。
Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.
預(yù)計(jì)將在這個(gè)城市將連
上演十六場持
大約兩個(gè)星期。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接連出了兩次事故。
Consécutivement à cette mesure, le Président a rencontré le corps de préfets devant être déployé dans les provinces occidentales.
作為成立全國委員會(huì)法令
項(xiàng)

動(dòng),總統(tǒng)會(huì)晤了將派往西部各省
省長。
Les marques de fabrication doivent appara?tre dans le groupe supérieur et être placées consécutivement selon l'ordre indiqué au 6.2.2.6.3.
制造標(biāo)記是放在最上面

,
須按6.2.2.6.3所給
順序連
列出。
Pour chaque vaccin, trois lots doivent être consécutivement agréés par le Laboratoire de contr?le national avant d'être mis en circulation.
每
種疫苗在投入使用之前
須有連
三個(gè)批次通過國家質(zhì)控實(shí)驗(yàn)室
審批。
Le Président?: Je vais maintenant donner la parole consécutivement au juge Pocar, au juge Byron, à Mme?Del Ponte et à M.?Jallow.
主席(以法語發(fā)言):我現(xiàn)在依次請波卡爾法官、拜倫法官、德爾龐特女士和賈洛先生發(fā)言。
Les 65?semaines de congé autorisé peuvent être prises consécutivement ou en différentes périodes, dont la durée totale ne peut dépasser 65 semaines.
這65周
權(quán)利可以視為
個(gè)連
階段,亦可視為若干單位階段,其累計(jì)時(shí)間不超過65周。
Les plus efficaces étaient des fumigants, utilisés en mélange ou appliqués consécutivement, ou des techniques non chimiques comme le greffage et la vaporisation.
其中最有效
替代品是在薰蒸劑方面,要么是因采用了混合制劑或采用了按最佳順序施用
辦法、或是因采用了不使用化學(xué)品
技術(shù),諸如篩選和純蒸氣辦法等。
Alors qu'autrefois les inspections avaient lieu consécutivement, elles sont maintenant menées en parallèle, ce qui permet à l'Inspecteur général d'augmenter le nombre d'interventions annuelles.
盡管在過去,調(diào)查檢查是
個(gè)接
個(gè)地連
進(jìn)
,但是現(xiàn)在各項(xiàng)調(diào)查檢查卻是同時(shí)進(jìn)
,這樣監(jiān)察主任辦公室監(jiān)察辦就能增加每年調(diào)查檢查
數(shù)量。
En République de Corée, la pauvreté urbaine a plus que doublé consécutivement à la crise, mais elle a à nouveau baissé par la suite.
在大韓民國,危機(jī)
城市貧窮增加
倍以上,但隨
又減少了。
Ces deux mesures peuvent être prises simultanément ou consécutivement, comme cela s'est produit, par exemple, en Argentine, au Pérou, en Sierra Leone et au Timor-Leste.
這兩種措施可以同時(shí)或相繼實(shí)施,例如阿根廷、秘魯、塞拉利昂和東帝汶
情況便是如此。
Consécutivement à ces travaux, le groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable a élaboré un rapport sur la mesure du développement durable.
由于開展了這項(xiàng)工作,工作
編寫了
份測量可持
發(fā)展
報(bào)告。
Nous recommandons que les rapports établis par le Rapporteur spécial consécutivement à ses missions aux Philippines et au Guatemala soient examinés avec soin par l'Instance permanente.
我們建議論壇認(rèn)真研究特別報(bào)告員關(guān)于菲律賓和危地馬拉特派任務(wù)
報(bào)告。
Consécutivement à la décision du Comité de rechercher des financements, une lettre a été adressée par le président du Comité à ses membres, sollicitant un appui financier.
為貫徹委員會(huì)尋求供資
決定,委員會(huì)主席致函其成員,要求提供財(cái)政援助。
Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil.
正在工作
父親或者母親都有權(quán)享受育兒假,但是其中之
須在產(chǎn)假或者收養(yǎng)假結(jié)束以
立即使用育兒假。
La détérioration de la situation politique consécutivement à la tenue des premières élections libres a conduit les responsables à reporter la mise en oeuvre de nombre de ces projets.
首次自由選舉
出現(xiàn)
政治動(dòng)亂日趨嚴(yán)重,使其中許多項(xiàng)目不得不往
推遲。
Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget.
例如,方案預(yù)算委員會(huì)和工業(yè)發(fā)展理事會(huì)
屆會(huì)可在非預(yù)算年期間相繼舉
。
Consécutivement à ces réunions, d'autres consultations s'étaient tenues à Bangkok, auxquelles ses collègues du Bureau régional et le Chef de la Section d'évaluation à New York avaient apporté leur contribution.
舉
過這些會(huì)議以
,又在曼谷舉
進(jìn)
步
協(xié)商,聽取區(qū)域辦事處同事們和紐約評價(jià)科科長
薦言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com