Nous savons parfaitement ce que l'armée terroriste sioniste a fait aux Palestiniens juste après l'entérinement de cette initiative à Beyrouth.
我們非常了解猶太復(fù)國主義恐怖主義軍隊在這個建議在貝魯特得到支持之后立即對巴勒斯坦人采取行動。
Nous savons parfaitement ce que l'armée terroriste sioniste a fait aux Palestiniens juste après l'entérinement de cette initiative à Beyrouth.
我們非常了解猶太復(fù)國主義恐怖主義軍隊在這個建議在貝魯特得到支持之后立即對巴勒斯坦人采取行動。
Nous espérons que le débat de haut niveau de l'ONU consacré au NEPAD enregistrera de grands succès avec l'entérinement tant attendu de cette initiative par la communauté internationale.
我們期望,聯(lián)合國關(guān)于非洲發(fā)展關(guān)系高級會議在國際社會根據(jù)人們迫切愿望核可該倡議方面取得更大成功。
En dépit des progrès réalisés au cours des derniers mois, mon pays reste préoccupé par les retards dans l'élimination des armes, dans l'entérinement de la phase III du processus de paix et dans la fixation d'une date pour les élections.
盡管近幾個月來取得了進展,我國仍然對銷毀武器、批準第三階段和平計劃以及確定選舉日期方面拖延感到關(guān)切。
Dans le commentaire correspondant, la Commission du droit international fait clairement le départ entre le fait de ?reconna?tre et adopter? et le ?simple appui ou entérinement?, ?la reconnaissance? et ?l'adoption?, expresses ou inférées du comportement de l'état en question, étant deux conditions cumulatives.
在相關(guān)評注中,國際法委員會明確區(qū)了“承認和認屬”和“僅僅是支持或認可”,國家“承認和認屬”這一表述或推論為累積條件。
Le membre de phrase ?reconna?t et adopte comme étant le sien ledit comportement? a pour objet de?faire une distinction entre les cas où l'état reconna?t et fait sien ledit comportement et les?cas où?l'on est en présence d'un simple appui ou entérinement par des tierces parties.
(7) “承認和作為其本身行為予以采取行為”一詞目在于將承認和采取情況與僅是由第三方支持和認可情況加以區(qū)。
L'adoption du Pacte pour l'Afghanistan à la Conférence de Londres, le 31?janvier, et son entérinement par le Conseil de sécurité, le 15?février, ont déclenché le nouveau processus en vue de réaliser un développement politique et socioéconomique véritable dans un environnement pacifique, stable et s?r sous la direction du Gouvernement afghan.
31日倫敦會議通過《阿富汗契約》,2月15日安全理事會認可該契約,開始了在阿富汗政府領(lǐng)導(dǎo)下,在和平、穩(wěn)定與安全環(huán)境中實現(xiàn)全面政治和社會經(jīng)濟發(fā)展進程。
Si je n'entends pas d'objection, et s'il n'y a pas d'autres commentaires sur ce point, je considérerai que, comme ce fut le cas hier, la Commission décide, en principe, ou ad referendum et sous réserve d'en référer aux capitales pour entérinement, que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques, dans sa version modifiée, telle que j'en ai donné lecture.
如果我沒有聽到有人反對,如果沒有人對這個問題進一步發(fā)表評論,那么我將認為,同昨天情況一樣,委員會原則上或在尚待核準基礎(chǔ)上同意我宣讀經(jīng)訂正第二個常規(guī)武器問題項目,但須經(jīng)各國首都認可。
Selon le contexte et sous réserve d'en référer à mon gouvernement pour entérinement, en fonction de la fa?on dont les autres points de l'ordre du jour auront été résolus, nous serions prêts à laisser tomber le terme ??non-prolifération?? et les termes ??sous tous ses aspects?? à la fin de la phrase, et à maintenir cette formulation dans la première partie de la phrase ainsi que le mot ??recommandations??.
在本場合和有待進一步考慮基礎(chǔ)上,這取決于議程中其他內(nèi)容如何確定,我們會準備這樣做:也就是說,放棄“不擴散”一詞和放棄句尾“所有方面”,同時保留句子開頭提法;同時保留“建議”一詞。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com