Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己故鄉(xiāng)。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己故鄉(xiāng)。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,幾內(nèi)亞就承擔(dān)了接納塞拉利昂和利比里亞流亡人士負(fù)擔(dān)。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
流亡Baramoto將
親
捕,關(guān)在國(guó)家情報(bào)局監(jiān)獄。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
參加者將有輿論團(tuán)體代表、流亡者和“受邀人士”。
Selon cette source, M.?Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根據(jù)所得到情況,調(diào)查謀殺大主教Gerardi 案件
Galindo先生已流亡海外。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90?000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
這些指控,包括90 000名兒童兵荒謬數(shù)字,消息來(lái)源是流亡者和殘余叛亂分子。
COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.
流亡者醫(yī)療委員會(huì),巴黎,法國(guó);醫(yī)療、心理和社會(huì)援助。
Il s'est exilé aux états-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他隨后流亡美國(guó),戰(zhàn)后沒(méi)有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人放逐,流亡它鄉(xiāng)。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
后來(lái)薩姆·博卡里逃往利比里亞,在那里他與查爾斯·泰勒總統(tǒng)保持密切關(guān)系。
Depuis un certain temps déjà, l'AIEA demande l'appui des états pour pouvoir s'entretenir avec des exilés iraquiens.
一段時(shí)間以來(lái),原子能機(jī)構(gòu)一直爭(zhēng)取會(huì)員國(guó)在訪談伊拉克僑民方面提供支助。
Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux états-Unis.
鑒于這一令人無(wú)法容忍程序踐踏了法官本身
獨(dú)立性,他最終放棄了努力,前往美國(guó)過(guò)流亡生活。
Durant les dernières semaines écoulées, elle a pu avoir des entretiens avec trois exilés à l'extérieur de l'Iraq.
最近幾周,原子能機(jī)構(gòu)在伊拉克境外訪談了3個(gè)伊拉克人。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四個(gè)優(yōu)先項(xiàng)目是解決土地問(wèn)題和歸還返鄉(xiāng)流亡者財(cái)物。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
許多在內(nèi)戰(zhàn)期間出國(guó)剛果人重返祖國(guó)就是這個(gè)積極趨勢(shì)
一部分。
La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.
其余大部分難民已流亡很長(zhǎng)時(shí)間,大多數(shù)生活在城市地區(qū)。
L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.
流離失所者和逃亡人民返回方面缺乏進(jìn)展已經(jīng)得到承認(rèn),特別令人不安。
Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理會(huì)有第一手經(jīng)驗(yàn),來(lái)自流亡者信息是完全不可靠
。
Elles comprennent essentiellement des Alur du territoire de Mahagi et bénéficient de l'appui d'Alur exilés à Paidha, en Ouganda.
絕大部分成員是馬哈吉阿盧爾族人,在流亡烏干達(dá)帕伊扎
阿盧爾族人支持下反抗剛果愛(ài)聯(lián)。
Dans l'intervalle, à Damas, Khaled Mashaal, le dirigeant exilé du Hamas, a appelé à de nouvelles attaques contre Isra?l.
同時(shí),在大馬士革,哈馬斯流亡領(lǐng)袖哈立德·馬沙爾呼吁重新對(duì)以色列發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com