Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向一般關(guān)系女士贈(zèng)送香水,也是合適。
Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向一般關(guān)系女士贈(zèng)送香水,也是合適。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,這些成員認(rèn)為,增加當(dāng)?shù)卣髌腹ぷ魅藛T此種津貼,是妥當(dāng),公平。
La suppression du mot “inappropriée” a bénéficié d'un appui général.
與會(huì)者普遍表示贊成刪去“適當(dāng)”一詞。
Les mécanismes existants pour un transfert ordonné des ressources semblent malheureusement avoir été inappropriés.
現(xiàn)有有秩源轉(zhuǎn)移機(jī)制似乎遺憾足。
La supervision intergouvernementale est totalement inappropriée.
此外,政府間監(jiān)督嚴(yán)重足。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
這樣做至少是誠(chéng)實(shí)、妥當(dāng)。
L'application inappropriée de la loi limite également les progrès.
充分執(zhí)行法律框架也會(huì)限制進(jìn)步。
Il semblerait inapproprié que l'ONU assume une fonction commerciale.
聯(lián)合國(guó)擔(dān)任一項(xiàng)商業(yè)職似乎并適宜。
Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.
論這樣做是有意還是無(wú)意,都是恰當(dāng)。
L'inadéquation des données entra?ne une planification et une programmation inappropriées.
糟糕數(shù)據(jù)就會(huì)造成糟糕計(jì)劃和方案規(guī)劃。
Il a été jugé inapproprié de rendre ces critères moins rigoureux.
降低這些標(biāo)準(zhǔn)據(jù)說(shuō)并恰當(dāng)。
Les solutions parcellaires adoptées par le passé se sont avérées inappropriées.
部分解決在過(guò)去已經(jīng)表明是夠。
Nombre de ces documents et instruments sont toutefois utilisés de fa?on inappropriée.
但是,許多源和工具沒(méi)有得到充分利用。
En outre, le TNP s'est également révélé inapproprié et inefficace.
而且,《擴(kuò)散條約》已被證明是夠,湊效。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遺憾是,我們建設(shè)性做法受到當(dāng)和公平對(duì)待。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳爾同樣極力反對(duì)采取嚴(yán)厲報(bào)復(fù)行動(dòng)。
Ses appels extrémistes et inappropriés à la communauté internationale doivent également être rejetés.
他極端主義、與國(guó)際社會(huì)格格入煽動(dòng)也應(yīng)該遭到駁斥。
Si elles s'avéraient inappropriées, elles devaient être revues au sein même des institutions.
如果這些規(guī)定變得恰當(dāng),可以在機(jī)構(gòu)內(nèi)部予以修訂。
Il serait inapproprié pour un non-national de demander la protection diplomatique dans de tels cas.
在這種案件中,非國(guó)民要求外交保護(hù)是適當(dāng)。
Un autre problème est celui que posent des politiques inappropriées de la part des donateurs.
另外一個(gè)問(wèn)題是捐助方政策當(dāng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com