Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
于是因?yàn)樵谛畔淅餂](méi)有摸到鑰匙而產(chǎn)生
悲劇感

了很多。
好, 倒霉
走運(yùn)
幸
事
倒霉事
走運(yùn)
是
幸;
熟練,
靈巧,笨拙;
幸
遭遇,倒霉事;
經(jīng)心;Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
于是因?yàn)樵谛畔淅餂](méi)有摸到鑰匙而產(chǎn)生
悲劇感

了很多。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
他沒(méi)有好運(yùn)氣,還很倒霉。
Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.
更
幸
事接踵而來(lái),她還踩在一副30年

手套上。
Or, d'après son rapport, les causes sont autant les problèmes structurels que les situations d'urgence. Elles peuvent résider aussi dans la malchance ou les intempéries.
然而,正如我從他
報(bào)告中獲悉
那樣,根源是結(jié)構(gòu)性問(wèn)題,同時(shí)也是緊急情況,根源是厄運(yùn)或惡劣
氣候造成
。
En tant que pays à revenu intermédiaire, nous avons eu la malchance d'être abandonnés par la communauté des donateurs lors de cette phase cruciale de transformation.
作為中等收入國(guó)家,我們有過(guò)在這種關(guān)鍵
轉(zhuǎn)型階段
捐助界遺棄
幸經(jīng)歷。
De nombreux mythes concernant leur origine laissent entendre qu'ils descendent ?d'étrangers? (de groupes ethniques conquis ou absorbés) ou évoquent des transgressions alimentaires ancestrales ou la malchance.
許多有關(guān)這類群體起源
理論認(rèn)為他們
祖先(通常是
征服或同化
少數(shù)民族)是“外國(guó)人”,或說(shuō)成是祖先觸犯食物天條或遭禍。
Il va de soi que nul n'est responsable de son propre patrimoine génétique (génome) et il para?t donc injuste de pénaliser certaines personnes à cause des risques de santé qui en découlent -?c'est-à-dire que nous ne sommes pas responsables de notre chance ou de notre malchance au jeu de la loterie génétique.
人們顯然
能對(duì)自己
遺傳組成(基因組)“負(fù)責(zé)”,因此,那些因?yàn)槠溥z傳組成而有更高健康風(fēng)險(xiǎn)
人因此受到懲罰似乎是
公平
,也就是說(shuō),我們對(duì)自己
“基因抽簽”
禍福
負(fù)有責(zé)任。
Ces armes, qui sont un triste héritage de la guerre froide, sont toujours conservées du fait d'un raisonnement qui n'est pas seulement complètement dépassé, mais qui comporte aussi le risque d'une course aux armements, étant donné l'insécurité que l'existence de ces armes fait peser sur les états qui ont la malchance de se trouver à leur portée.
這些武器是冷戰(zhàn)
幸
遺產(chǎn),仍然
保留著,其理由
僅過(guò)時(shí),而且也有可能引起軍備競(jìng)賽,因?yàn)檫@些武器給
幸處于其射程之內(nèi)
國(guó)家?guī)?lái)
安全。
L'Iran, la Syrie et les organisations terroristes que ces deux pays financent, abritent, protègent et appuient, n'opèrent aucune distinction parmi leurs victimes et prennent des innocents pour cible où qu'ils soient; les morts que l'on trouve dans leur sillage de terreur sont juifs, chrétiens, musulmans et druzes, américains et fran?ais - quiconque a eu la malchance de se trouver sur leur chemin.
伊朗、敘利亞及其資助、容留、庇護(hù)、培養(yǎng)和支助
恐怖組織下手時(shí)
分青紅皂白,也
管無(wú)辜者位于何地,他們?cè)趯?shí)施恐怖
過(guò)程中殺害了猶太人、基督徒、穆斯林和德魯茲教派、美國(guó)人和法國(guó)人,以及任何碰巧妨礙了他們
人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com