à mon avis, ce n'est pas un point négociable.
我認(rèn)為,這個(gè)問題沒有什么可談判的。
à mon avis, ce n'est pas un point négociable.
我認(rèn)為,這個(gè)問題沒有什么可談判的。
Le taux d'intérêt est fixé au départ mais il est négociable à la demande.
底線上固定,但可按需求洽談。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambigu?té est indispensable.
有商討余地的;責(zé)明確是至關(guān)重要的。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此處的問題于可轉(zhuǎn)讓提
,
證通過賦予持
人
目的地提取貨物的專屬權(quán)
而向持
人提供了擔(dān)保。
Toute décision concernant le rythme des retraits est négociable entre l'ONU et les états-Unis.
所有關(guān)于支用速度的決定都是可聯(lián)合國(guó)和美國(guó)進(jìn)行商談的。
Il n'est prévu aucune mesure de contr?le pour les titres négociables.
海關(guān)對(duì)流通票據(jù)無相應(yīng)的貿(mào)易管制措施。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
對(duì)于應(yīng)收款和流通票據(jù)來說,尤其如此。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有價(jià)證券是為持有至到期日購(gòu)買的。
L'UNOPS a indiqué au Comité que ses clients fixaient en général un plafond non négociable.
項(xiàng)目廳收取的費(fèi)用是與有關(guān)客戶談判商定的;但項(xiàng)目廳告知委員會(huì),客戶通常規(guī)定一個(gè)收費(fèi)限度,項(xiàng)目廳的談判不得超出這個(gè)限度。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通票據(jù)所體現(xiàn)的權(quán)而言,這一結(jié)論基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《統(tǒng)一電子交易法》包括一條關(guān)于流通票據(jù)電子等同形式的規(guī)定。
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on rempla?ait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“票據(jù)”取代“流通票據(jù)”這幾個(gè)詞可能會(huì)解釋方面造成一些困難。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘書處的建議僅涉及流通票據(jù)。
Le dénominateur commun des catégories précitées est le caractère négociable des titres.
上述各類的共同特點(diǎn)是適銷性。
L'accent est donc passé du titre négociable à la négociabilité du droit.
因此,強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)已從流通據(jù)轉(zhuǎn)移到權(quán)
的適銷性。
Le ??transfert?? d'un document électronique de transport négociable désigne le transfert de son contr?le exclusif.
二十二、“轉(zhuǎn)讓”可轉(zhuǎn)讓電子運(yùn)輸記錄,是指轉(zhuǎn)讓對(duì)記錄的排他性控制。
Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.
這種系統(tǒng)使用不可轉(zhuǎn)讓的電子海上運(yùn)貨。
L'Italie considère que la sécurité d'Isra?l est un point non négociable.
意大認(rèn)為,以色列的安全是不能談判妥協(xié)的。
Les mêmes règles s'appliquent à l'expression “l(fā)oi régissant les documents négociables”.
這一規(guī)則同樣適用于“規(guī)范可轉(zhuǎn)讓證的法律”一語。
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海運(yùn)貨也是一種通常以記名人為收貨人的不可轉(zhuǎn)讓
證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com