Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國(guó)家步
政治公平吧。

,
然, 從容;平靜, 寧?kù)o
地,
然地
些王公的尊稱(chēng)]

靜;
,單純;Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國(guó)家步
政治公平吧。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫(huà)里神圣的面容溫柔慈愛(ài)、和藹
的表情立刻給他以影響。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時(shí)堅(jiān)信
個(gè)世界是沒(méi)有意義的。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣平靜地工作。
Enfin, la sérénité même du Conseil de sécurité dans son fonctionnement s'en ressent.
的確,
全理事會(huì)本身的和諧運(yùn)作也受到其影響。
Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.
此舉基本上可以使
渡時(shí)期的氣氛相對(duì)平靜。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在觀察員的立場(chǎng)上,阿爾及利亞既是負(fù)責(zé)的,也是冷靜的。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我們必須在和平與平靜中渡

階段。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我們已經(jīng)在其他場(chǎng)合下,以
種平和的態(tài)度討論了協(xié)商
致問(wèn)題。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我們坦然地、痛苦地承擔(dān)
強(qiáng)加在我們身上的負(fù)擔(dān)。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
使
理會(huì)能夠在完全平靜的氣氛中進(jìn)行審議。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我們共同居住的
個(gè)星球仍然是很不穩(wěn)定和
寧的。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代表團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)指出他們自由與和平地完成了他們的使命。
Ces églises exercent leurs activités en toute sérénité.
些教會(huì)不受打擾舉辦自己的宗教活動(dòng)。
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
現(xiàn)在是平靜和勇敢的時(shí)刻。
Ils se sont déroulés dans le calme et la sérénité.
是在平靜與和平的情況下舉行的。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
種方式產(chǎn)生的國(guó)民議會(huì)在立法的第
個(gè)階段也許還缺乏遠(yuǎn)見(jiàn)和客觀公正。
Avec cette Commission, sérénité et assurance constituent les ma?tres mots dans la réalisation de nos programmes.
有了委員會(huì)的協(xié)助,我們方案的實(shí)施工作將具有平靜和自信的特點(diǎn)。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un?regard sur les crises récentes.
今天,我們可以更客觀和冷靜地審查最近的危機(jī)。
L'Assemblée générale doit pouvoir reprendre, en temps utile et dans la sérénité, l'examen de la question.
大會(huì)必須能夠在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,在平靜的氣氛中恢復(fù)審議該問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com