Président d'honneur de la commission installée pour élaborer le projet d'un musée des arts primitifs.
任某一委員會榮譽主席,該委員會旨在促進建設(shè)一座以原始藝術(shù)為主
博物館。
, 
;
煉:
食物
; 被制作:
液汁在葉部進行加工。
,
;
;Président d'honneur de la commission installée pour élaborer le projet d'un musée des arts primitifs.
任某一委員會榮譽主席,該委員會旨在促進建設(shè)一座以原始藝術(shù)為主
博物館。
Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他們聚在一起是為了制定一項周密
計劃。
Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovolta?ques.
我們將與您共同開發(fā)光電產(chǎn)品事業(yè)。
Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.
我公司正在開發(fā)客車用車門和艙門。
La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées.
植物根部吸收
液汁在葉部進行加工。
Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國家
中央銀行也制定了類

則。
élaborer un instrument multilatéral juridiquement contraignant pour les garanties de sécurité négatives.
達成關(guān)于
極安全保證
具有法律約束力
多邊文書。
A cet égard, la nécessité d'élaborer des critères économiques objectifs a aussi été vivement ressentie.
在此方面,亦認為需要訂立客觀
經(jīng)濟標(biāo)
。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策
一個部分是發(fā)展一個對青年犯罪進行特殊處罰
體系。
Des normes élaborées par la Commission sont devenues des principes directeurs pertinents.
它制定
一些
則成為該領(lǐng)域
指導(dǎo)性文件。
Nous souhaitons donc élaborer des mesures efficaces pour combattre de tels risques.
所以,我們承諾采取有效措施防止這種危險。
L'Organisation mondiale de la santé pourrait-elle davantage élaborer sur ce sujet?
關(guān)于這個問題,世界衛(wèi)生組織是否可以向我們提供更多資料?
Il a également examiné la nécessité d'élaborer une convention internationale sur les droits des?minorités.
工作組還討論了是否有必要制定關(guān)于少數(shù)群體權(quán)利
國際公約。
L'Instance recommande au Secrétaire général d'élaborer, à différents stades, un rapport analytique sur cette question.
論壇建議秘書長在若干階段編寫關(guān)于此問題
分析研究報告。
Les animateurs ou présidents des groupes d'experts élaborent les recommandations des groupes.
專家組
主持人或主席將負責(zé)編寫各組
建議。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提出
多項立法建議應(yīng)該得到考慮。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des états pour mettre en oeuvre cette convention.
當(dāng)前正在辦理這項公約生效
必要國內(nèi)程序。
L'Union européenne est tenue d'élaborer une stratégie cohérente face à la menace de prolifération.
歐洲聯(lián)盟致力于制定一種協(xié)調(diào)一致
戰(zhàn)略來對付擴散
威脅。
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.
討論會
報告員應(yīng)編寫討論會
報告草稿。
Les membres du Mouvement des pays non alignés élaboreront cette résolution dans les moindres délais.
不結(jié)盟運動
成員將盡快起草這份決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com