Président d'honneur de la commission installée pour élaborer le projet d'un musée des arts primitifs.
任某一委員會(huì)榮譽(yù)
席,該委員會(huì)旨在促進(jìn)建設(shè)一座以原始藝術(shù)為

物館。
液汁在葉部進(jìn)行加工。
:
+labor勞動(dòng)+er動(dòng)詞后綴
;
;Président d'honneur de la commission installée pour élaborer le projet d'un musée des arts primitifs.
任某一委員會(huì)榮譽(yù)
席,該委員會(huì)旨在促進(jìn)建設(shè)一座以原始藝術(shù)為

物館。
Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他們聚在一起是為了制定一項(xiàng)周密
計(jì)劃。
Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovolta?ques.
我們將與您共同開(kāi)發(fā)光電產(chǎn)品事業(yè)。
Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.
我公司正在開(kāi)發(fā)客車用車門和艙門。
La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées.
植物根部吸收
液汁在葉部進(jìn)行加工。
Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國(guó)家
中央銀行也制定了類似
準(zhǔn)則。
élaborer un instrument multilatéral juridiquement contraignant pour les garanties de sécurité négatives.
達(dá)成關(guān)于消極安全保證
具有法律約束力
多邊文書。
A cet égard, la nécessité d'élaborer des critères économiques objectifs a aussi été vivement ressentie.
在此方面,亦認(rèn)為需要訂立客觀
經(jīng)濟(jì)標(biāo)準(zhǔn)。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策
一個(gè)部分是發(fā)展一個(gè)對(duì)青年犯罪進(jìn)行特殊處罰
體系。
Des normes élaborées par la Commission sont devenues des principes directeurs pertinents.
它制定
一些準(zhǔn)則成為該領(lǐng)域
指導(dǎo)性文件。
Nous souhaitons donc élaborer des mesures efficaces pour combattre de tels risques.
所以,我們承諾采取有效措施防止這種危險(xiǎn)。
L'Organisation mondiale de la santé pourrait-elle davantage élaborer sur ce sujet?
關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,世界衛(wèi)生組織是否可以向我們提供更多資料?
Il a également examiné la nécessité d'élaborer une convention internationale sur les droits des?minorités.
工作組還討論了是否有必要制定關(guān)于少數(shù)群體權(quán)利
國(guó)際公約。
L'Instance recommande au Secrétaire général d'élaborer, à différents stades, un rapport analytique sur cette question.
論壇建議秘書長(zhǎng)在若干階段編寫關(guān)于此問(wèn)題
分析研究報(bào)告。
Les animateurs ou présidents des groupes d'experts élaborent les recommandations des groupes.
專家組
持人或
席將負(fù)責(zé)編寫各組
建議。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提
多項(xiàng)立法建議應(yīng)該得到考慮。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des états pour mettre en oeuvre cette convention.
當(dāng)前正在辦理這項(xiàng)公約生效
必要國(guó)內(nèi)程序。
L'Union européenne est tenue d'élaborer une stratégie cohérente face à la menace de prolifération.
歐洲聯(lián)盟致力于制定一種協(xié)調(diào)一致
戰(zhàn)略來(lái)對(duì)付擴(kuò)散
威脅。
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.
討論會(huì)
報(bào)告員應(yīng)編寫討論會(huì)
報(bào)告草稿。
Les membres du Mouvement des pays non alignés élaboreront cette résolution dans les moindres délais.
不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)
成員將盡快起草這份決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com