Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它們是將我們分隔并拉遠距離不公正關系造成
結果。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它們是將我們分隔并拉遠距離不公正關系造成
結果。
Deuxièmement, le projet de résolution est inique.
第二,這項決議草案是不平等。
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
在著一種全球秩序已經(jīng)失調(diào)和不公平
感覺。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦經(jīng)濟已經(jīng)處于窒息狀態(tài)并且遭受不公正非法禁運。
Des résolutions iniques de l'Assemblée sapent la crédibilité de l'ONU et, en fin de compte, son efficacité.
大會單方面決議損害聯(lián)合國
信譽,并最終損害聯(lián)合國
效力。
Pour nous, chaque victime de cette guerre inique, homme, femme et enfant, est un mort de trop.
對我們來說,對于這場罪每一個受害者——男人、婦女或兒童——都是一個不能忍受
死亡。
Ce n'est qu'ainsi que nous viendrons en peu de temps à bout des asymétries et des discriminations iniques.
只有這樣,我們才能夠迅速消除不平衡和不公正歧視現(xiàn)象。
Les populations du tiers monde sont les otages de leur dette extérieure et les victimes d'un ordre mondial inique.
第三世界國家人民成為其外債人質(zhì)和極不公平
世界秩序
受害者。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他們還以使用他們
暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陸地上
各種恐怖手段都搬到那里。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
針對簡陋住房,這些措施特別強調(diào)人們享有消除極不公正住宿條件基本權利。
Il est même tout à fait possible que d'autres décisions injustes, iniques et illégales de ce genre seront prises plus tard.
今后出現(xiàn)類似不公正、不公平非法裁定
能性非常大。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
這一決定不公平、不公正,任何熟悉情況、同時認真對待自己責任人都不會為這個決定辯護。
La seule réponse viable consisterait à lever l'embargo inique qui dure depuis plus de 10 ans, d'autant qu'il n'a plus sa raison d'être.
唯一行
回應辦法是解除持續(xù)十多年
有害禁運,這特別是因為禁運已經(jīng)喪失其
在
理由。
Pour conclure, la délégation brésilienne a réaffirmé que le Gouvernement était fermement résolu à mettre fin à la pratique inique de la discrimination.
巴西最后重申它對消除歧視這一不公正情況堅定承諾。
Quatrièmement, cesser d'inclure arbitrairement et de manière totalement inique Cuba sur la liste des états qui parrainent le terrorisme, liste établie par le Département d'état.
第四項決定是結束肆意將古巴列入美國國務院支持恐怖主義國家
名單。
Il faut que cessent les chatiments collectifs iniques infligés à la population civile palestinienne de Rafah par la puissance occupante aux fins illicites décrites plus haut.
占領國必須停止為實現(xiàn)這一非法目而對拉法
巴勒斯坦平民進行
此種違法集體懲罰。
La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.
所提議決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、不公正和偏見
詞語外,并頑固地要求單方面譴責以色列。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'érythrée et d'éthiopie.
這些行動僅僅進一步證明這個毫無公道政府企圖避開人們對其危害人類(包括厄立特里亞和埃塞俄比亞人民)
暴行提出
譴責。
Un médiateur est chargé d'intercéder en faveur des citoyens auprès des autorités publiques et d'examiner les plaintes concernant des actes administratifs considérés comme iniques ou illégaux.
監(jiān)察員負責協(xié)調(diào)公民和公共管理機構關系,調(diào)查對被視為不公正或非法
施政行為
申訴。
Certains pays et régions sont de nos jours victimes d'une propagande injuste, inique et partiale qui continue de déformer les faits et réalités dans ces pays.
在當今世界里,某些國家和地區(qū),成了繼續(xù)歪曲有關它們事實和現(xiàn)實情況
不公正、不公平、片面及壟斷
宣傳
受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com