La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
令人感到不安的是,循環(huán)不息的暴力和反暴力顯然又開(kāi)始發(fā)生。
現(xiàn), 復(fù)現(xiàn), 重新出現(xiàn), 重新顯現(xiàn)

現(xiàn)
次發(fā)燒
生,復(fù)活;La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.
令人感到不安的是,循環(huán)不息的暴力和反暴力顯然又開(kāi)始發(fā)生。
Il constate également la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement d'épouses.
委員會(huì)還甚為關(guān)切地注意到搶新娘的舊傳統(tǒng)的復(fù)活。
Nous espérons qu'elle le fera, et rapidement, afin d'éviter la réapparition de la violence.
我們希望國(guó)際
會(huì)這樣做,希望盡快這樣做,避免暴力的死灰復(fù)燃。
Ce mal a fait sa réapparition et cette cause est renouvelée.
這個(gè)邪惡又回來(lái)了,這個(gè)事業(yè)又重新恢復(fù)。
Toutes ces pressions ont entra?né une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有這些壓力已導(dǎo)致重新出現(xiàn)起義和動(dòng)蕩。
La prévention signifie également empêcher la réapparition de conflits graves.
預(yù)防還意味著預(yù)防嚴(yán)重沖突的重新出現(xiàn)。
Il est clair que nous devons faire davantage pour prévenir la réapparition des conflits.
顯然,我們必須作出更大努力,預(yù)防沖突復(fù)發(fā)。
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite.
人們擔(dān)憂,諸如霍亂和小兒麻痹癥等傳染性疾病會(huì)
次發(fā)生。
Néanmoins, l'Albanie devrait examiner très attentivement la question de la réapparition de codes culturels discriminatoires.
阿爾巴尼亞應(yīng)當(dāng)極

地考慮歧視性文化禮法重新生效的問(wèn)題。
La réapparition des femmes dans les zones urbaines représente un changement social majeur.
一個(gè)重大的
會(huì)變化就是婦女在城市地區(qū)地位的重新提高。
Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他們以數(shù)字藍(lán)精靈和
人演員的混合以及家庭喜劇的形式重返銀幕。
Nous trouvons en outre curieux que l'on s'inquiète ainsi de la réapparition régulière de cette question.
此外,我們感到奇怪的是,有人對(duì)這個(gè)問(wèn)題現(xiàn)在和
一次出現(xiàn)感到關(guān)切。
Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.
既存在成功事例,也存在沖突復(fù)發(fā)的典型事例。
Il constate également avec une vive préoccupation la?réapparition de l'ancienne tradition de l'enlèvement des futures mariées.
委員會(huì)還甚為關(guān)切地注意到搶新娘的舊傳統(tǒng)的復(fù)活。
La réapparition d'anciennes formes de chatiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.
在世界某些地區(qū)恢復(fù)使用古老的手段來(lái)懲罰婦女的做法令人震驚。
Ensemble, nous devons élaborer des stratégies proactives pour prévenir l'apparition probable, ou souvent la réapparition, de conflits.
我們必須共同制定更加主動(dòng)積極的戰(zhàn)略,以防止沖突可能出現(xiàn)或經(jīng)常是
次出現(xiàn)。
Le Comité s'inquiète de la réapparition des comportements traditionnels à l'égard des femmes dans la société kirghize.
委員會(huì)對(duì)吉爾吉斯斯坦
會(huì)在對(duì)待婦女方面的傳統(tǒng)態(tài)度重新抬頭感到不安。
La réapparition d'une société civile en Angola est le début prometteur d'un retour à une situation normale.
公民
會(huì)在安哥拉的重新出現(xiàn)是恢復(fù)正常的一個(gè)令人鼓舞的開(kāi)端。
M.?Akram (Pakistan) (parle en anglais)?: La guerre a fait sa réapparition dans le Golfe.
阿克蘭先生(巴基斯坦)(以英語(yǔ)發(fā)言):戰(zhàn)爭(zhēng)
次降臨海灣。
Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.
這項(xiàng)工作還必須納入教育領(lǐng)域,作為預(yù)防沖突
起的手段之一。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com