Nous sommes bien placés pour le savoir.
我們因?yàn)橛辛诉@種多樣性而更好。
se savoir: filtrer,
Nous sommes bien placés pour le savoir.
我們因?yàn)橛辛诉@種多樣性而更好。
Nous sommes certains que le peuple iraquien saura le faire.
我們確信,伊拉克人民將能夠?qū)崿F(xiàn)此目標(biāo)。
La question est plut?t de savoir comment les ordinateurs sont gérés.
如何管理計(jì)算機(jī)才是一個問題。
Nous sommes convaincus qu'il saura diriger nos travaux vers le succès.
我們完全相信,他將領(lǐng)導(dǎo)我們的審議取得圓滿成功。
La question qui se pose est de savoir si cette situation peut durer.
面前的問題是這種狀況能否繼續(xù)。
J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.
他們的知識、他們的專門技能以及他們的敬業(yè)精神給我留下了十分深刻的印象。
Nous sommes attachés au développement ordonné d'une société basée sur le savoir.
我們致力于有秩序地發(fā)展以知識為基礎(chǔ)的社會。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,還期望委員會能夠有效利用其資源。
Un tel argument ne?saurait donc être utilisé pour maintenir des privilèges.
這一論點(diǎn)不能用維持特權(quán)。
On a débattu de la question de savoir si une réglementation était nécessaire.
會議討論了是否需要監(jiān)管的問題。
Nous espérons que nous saurons tous reconna?tre nos erreurs et assumer nos responsabilités respectives.
我們希望我們大家都會承認(rèn)我們的錯誤并承擔(dān)我們各自的責(zé)任。
Ma délégation est certaine que vous saurez conduire nos délibérations à une conclusion fructueuse.
我國代表團(tuán)相信,在你的領(lǐng)導(dǎo)下,我們的審議將是富有成果的。
Elles doivent également reconna?tre que la violence ne saurait constituer une solution au Moyen-Orient.
它們也必須認(rèn)識到,暴力不能成為中東的解決方法。
La question clef est celle de?savoir où fixer le seuil d'inclusion.
關(guān)鍵問題是在哪里確定取舍點(diǎn)。
Il y a longtemps qu'on sait qu'il faut penser de manière stratégique.
認(rèn)識到需要戰(zhàn)略辦法并非始于今日。
Dans le troisième groupe, se trouvent des femmes qui savent à quoi on les destine.
第三類是被告知她們將要從事的工作種類的婦女。
Les avis ont divergé quant à savoir si la CDI devait poursuivre l'examen du sujet.
關(guān)于委員會是否應(yīng)該繼續(xù)審議這個專題,各代表團(tuán)的意見不一。
Dans cette démarche, nous avons pleinement conscience que l'effort extérieur ne saurait suppléer l'effort interne.
在這項(xiàng)努力中,我們完全明白,外界努力不能取代國內(nèi)努力。
Le problème essentiel est de savoir s'il convient ou non d'abaisser le plafond des contributions.
是否降低會費(fèi)的最高比率是主要問題。
Aucune culture n'est au-dessus des autres, aucune civilisation ne saurait s'ériger en donneur de le?ons.
任何一種文化都不比另一種文化更優(yōu)越,任何文明都不能自以為是地教訓(xùn)他人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com