D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人
現(xiàn)的自以為是和冷言風(fēng)語。
D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.
也有人
現(xiàn)的自以為是和冷言風(fēng)語。
Il tient des propos véhéments.
他言辭激烈。
Cette question a fait l'objet de débats véhéments au cours desquels la médiation sud-africaine a été appelée à intervenir.
與應(yīng)邀干預(yù)的南非調(diào)解團(tuán)激烈辯論了這個(gè)問題。
Nous avons écouté l'appel véhément que vous avez lancé au moment de la reprise de cette session de l'Assemblée générale.
我們聽到你強(qiáng)烈要求重新召開本次大會(huì)會(huì)議。
Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
的確,所
的意見
是尖銳的
、
誅筆伐或?qū)φ墓俜秸叱止_敵對(duì)的態(tài)度。
La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.
攻擊事件隨即遭到眾
同聲的強(qiáng)烈譴責(zé),證明人們對(duì)這種既野蠻又無理的行為是多么深惡痛絕。
L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
鉆石產(chǎn)區(qū)存在囂張的青年團(tuán)體和掠奪成性的商人,造成不信任和緊張的氣氛。
Les groupes de jeunes opposés à la présence de travailleurs non autochtones sur les sites diamantifères sont devenus encore plus véhéments dans certains endroits.
反對(duì)外來的人加入鉆石開采的這些青年團(tuán)體在某些地區(qū)越來越公開地
示其觀點(diǎn)。
Elle-même constitue une menace et un danger car elle a recours au mensonge et à l'unilatéralisme arbitraire pour imposer ses désirs véhéments de guerre permanente.
其本身就是一種威脅和危險(xiǎn),因?yàn)樗V諸于謊言和武斷的單邊主義來滿足其對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的持續(xù)需要。
Deux catégories de dispositions ont suscité les protestations véhémentes des entrepreneurs: celles qui avaient trait aux fusions et celles qui portaient sur les directions imbriquées.
企業(yè)界尤其強(qiáng)烈反對(duì)其中的兩組條款:兼并條款和連鎖董事條款。
Le Premier Ministre Sharon devrait être congratulé pour sa détermination et son courage à réaliser le désengagement face à une opposition interne forte et souvent véhémente.
沙龍總理面對(duì)強(qiáng)大和經(jīng)
是嚴(yán)厲的內(nèi)部反對(duì)進(jìn)行脫離接觸的決心和勇氣應(yīng)當(dāng)受到贊揚(yáng)。
La véhémente condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations par le Brésil et notre détermination à lutter contre lui sont bien connues.
巴西強(qiáng)烈譴責(zé)一切形式和
現(xiàn)的恐怖主義以及我國全力打擊恐怖主義的決心都是眾所周知的。
Les explications des différences entre les groupes raciaux et ethniques qui, pour l'essentiel, étaient jusque-là exemptes de polarisation et de sectarisme, se firent plus véhémentes et plus haineuses.
對(duì)于在那之前基本上是非極端和非排斥性的種族和族裔群體之間所存差異的種種解釋,變得更加刺耳和可惡。
Il faut au contraire s'attacher sérieusement à déterminer et à comprendre pourquoi il y a une opposition si véhémente, et parfois si violente, au régime instauré par elles.
必須要認(rèn)真地研究和了解為什么對(duì)于這種制度會(huì)有如此大力的,有時(shí)甚至是暴力的反對(duì)。
La neutralité étant un des aspects clefs des activités de maintien de la paix, il convient de s'opposer de manière véhémente à toute tentative visant à les politiser.
由于中立是維和的一個(gè)核心方面,因此應(yīng)該極力反對(duì)任何使這種行動(dòng)政治化的企圖。
à la suite de protestations véhémentes, nous avons pris des mesures pour réduire le niveau des subventions sur le carburant, qui auraient pu devenir insoutenables à long terme.
面對(duì)強(qiáng)烈抗議,我們已經(jīng)采取措施減少燃料補(bǔ)貼數(shù)額,因?yàn)閺拈L(zhǎng)遠(yuǎn)來看,這種燃料補(bǔ)貼做法本來就是難以維持的。
En outre, le fait que les Pachtounes sont manifestement sous-représentés dans toutes les institutions officielles, en particulier dans le secteur de la sécurité, continue de soulever des protestations véhémentes.
此外,普什圖人對(duì)所有官方機(jī)構(gòu)中、特別是在安全部門中任職人數(shù)嚴(yán)重不足仍不斷
示強(qiáng)烈抗議。
Il faut rappeler que nous avons eu à faire face à des protestations véhémentes, à une mauvaise publicité et à la désinformation de la part de ceux qui ne nous voulaient pas du bien.
人們還記得,我們當(dāng)時(shí)不得不面對(duì)那些不希望我們好的人所進(jìn)行的強(qiáng)烈抗議、不好的宣傳、以及散布不實(shí)的消息。
La mission a entendu des plaintes véhémentes sur les mesures d'intimidation, de harcèlement et d'exclusion prises pour tenir des organisations féminines et des groupes de la société civile à l'écart des activités sociales, économiques et politiques.
訪問團(tuán)聽到婦女組織和民間社會(huì)團(tuán)體的大聲抱怨,涉及恐嚇、騷擾和被排除在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治活動(dòng)之外的情況。
L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'état restent insuffisantes.
由于存在大量閑散前戰(zhàn)斗人員,囂張的青年團(tuán)體不斷擴(kuò)散,它們?cè)趪揖烊匀徊蛔愕你@石礦區(qū),繼續(xù)篡奪政府的權(quán)力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com