En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于拒絕承認(rèn)而
重了
行。
s'aggraver: augmenter, empirer, se compliquer,
s'aggraver: s'améliorer, s'assoupir,
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于拒絕承認(rèn)而
重了
行。
Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都變得更絕望,更
痛苦,以至于他們之間
沖突變得更
嚴(yán)重。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
上訴法院重了已判處他
刑罰。
Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.
您那些拙劣托辭只會(huì)叫他更
惱怒。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
烏克蘭代表團(tuán)認(rèn)為,這些方法只會(huì)使欠款問題更嚴(yán)重。
Le siège militaire et les couvre-feux n'ont fait qu'aggraver la situation socioéconomique.
軍事封鎖和宵禁只會(huì)使社會(huì)經(jīng)濟(jì)形勢(shì)每況愈下。
La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.
自然資源稀少和枯竭可以引發(fā)沖突并使其
化。
Je pense donc que le conflit a aggravé le problème, cela ne fait aucun doute.
因此我認(rèn)為,沖突使問題更化,這點(diǎn)是毫無(wú)疑問
。
Les actions unilatérales ne font qu'aggraver la situation.
單邊行動(dòng)只會(huì)使形勢(shì)化。
La pauvreté s'était aggravée, les femmes et les enfants en subissant particulièrement les conséquences.
在貧窮水平上升情況下,婦女和兒童受害特別嚴(yán)重。
Les effets préjudiciables du blocus ont été aggravés par d'autres circonstances.
因?yàn)槠渌颍\(yùn)影響更趨嚴(yán)重。
Malgré ses avantages, la mondialisation a aggravé les problèmes dans tous ces domaines.
盡管全球化有好處,但它使上述方面問題變得更為嚴(yán)重。
Le problème des ressources est aggravé par l'obstacle de l'écran social.
公司面罩障礙又
重了資金問題。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
這些提及是無(wú)益,可能被許多巴勒斯坦人理解為外界對(duì)他們內(nèi)部事務(wù)
干涉,因而可能進(jìn)一步
目前
危險(xiǎn)局勢(shì)。
L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.
談判沒有進(jìn)展使得較貧窮國(guó)家被進(jìn)一步邊緣化。
Ces mesures ont aggravé la crise humanitaire et économique en Palestine.
這些措施深了巴勒斯坦境內(nèi)
經(jīng)濟(jì)和人道主義危機(jī)。
La mondialisation a aggravé l'exclusion et la misère des jeunes marginalisés.
全球化已使青年中處于社會(huì)邊緣地位群體越來越受到排斥和愈來愈貧窮。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能導(dǎo)致進(jìn)一步不一致和僵局。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它給巴勒斯坦人民帶來了巨大人類痛苦,進(jìn)一步
了他們
困境。
Les nouvelles technologies ne doivent toutefois pas aggraver les problèmes sérieux auxquels nous sommes confrontés.
但是,新技術(shù)決不能我們已經(jīng)面臨
非常嚴(yán)重
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com