Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他們之間面臨一道阻礙
他們的相互理解的鴻溝。
se heurter à: achopper, affronter, face
atteindre, blesser, choquer, contrecarrer, frapper, froisser, cogner, emboutir, taper, bouleverser, bousculer, contrarier, mécontenter, scandaliser, se dresser contre, s'élever contre, achopper, buter, donner contre, percuter,se heurter: s'affronter, s'opposer, se diviser, contrasté, détonner, hurler, jurer, trancher, buter, donner contre, percuter, s'achopper à, entrechoquer, affronter, caramboler,
se heurter: s'associer, s'harmoniser, se marier, se réconcilier, s'accorder, sympathiser,
Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他們之間面臨一道阻礙
他們的相互理解的鴻溝。
Cette affaire se heurte à quelques difficultés.
@這件事有些困難。
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
遼闊的大海,仍然
驚濤駭浪!
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈夫滑倒了,頭摔得很重。
Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.
他的看法遭到了強烈的反對。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法國,鋼琴家經(jīng)常會受到爭論和嚴厲批評的沖擊。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
兩部汽車迎面猛烈相撞。
La plupart se heurtent à des obstacles structurels au développement qui sont profondément ancrés.
其中大多數(shù)都面臨制約發(fā)展的根深蒂固的結構性障礙。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次較新的活動,辦事處面臨兩個主要挑戰(zhàn)。
Malheureusement, les pays en développement continuent de se heurter à des problèmes complexes et multidimensionnels.
不幸的是,發(fā)展中國家繼續(xù)受到一些問題的困擾,這些問題十分復雜并且涉及到許多方面。
Dans bien des pays, les non-ressortissants se heurtent à des problèmes institutionnels et endémiques.
在許多國家,非公民面臨體制
和當?shù)靥赜械膯栴}。
Par conséquent, elles se heurtent souvent à d'énormes difficultés d'intégration sociale.
其結果是,殘疾婦女在社會融入方面面臨巨大困難。
L'ONU et ses partenaires sur le terrain continuent à se heurter à d'énormes difficultés.
聯(lián)合國及其行動伙伴繼續(xù)面臨越來越多的挑戰(zhàn)。
à ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.
這對人口基金而言依然是個挑戰(zhàn)。
Nous nous heurtons à des contraintes de temps à la présente séance.
我們今天裁談會的工作時間很緊了。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到強烈抗議。
Cependant, l'expansion du commerce des biocombustibles se heurte à plusieurs obstacles.
但生燃料貿(mào)易的推廣面臨
若干障礙。
Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.
遺憾的是,國際社會面臨嚴重的不遵守問題。
Lorsqu'il parle de cette époque sombre, le témoin se heurte à des difficultés.
這位證人在談到那個黑暗的時代時,遇到了各種困難。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我們面臨日益增長的復雜性的威脅。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com