6 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
“締約方”除另有說明外,均指《議定書》締約方。
6 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
“締約方”除另有說明外,均指《議定書》締約方。
1 On entend par "Partie" une Partie au Protocole, sauf indication contraire du contexte.
`締約方'除另有說明外,均指《京都議定書》締約方。
Les autres n'avaient pas été recommandées ou avaient été réduites par la Partie demanderesse.
其余部分或劃為不予建議的,或者已提名締約方撤消。
L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.
來(lái)文人明確表示,如果她被驅(qū)逐,她將把孩子留在這里。
L'intéressé doit obtenir l'autorisation d'étudier au Canada avant de partir pour le Canada.
當(dāng)事人在離自己國(guó)家前必須先得到批準(zhǔn)在加拿大學(xué)習(xí)。
Je veux également exprimer nos regrets de voir partir notre collègue du Pérou, M.?Jorge Voto-Bernales.
我還愿和大家一道對(duì)我們的同事秘魯大使豪爾赫·沃托-貝納萊斯的離任表示遺憾。
Une Partie recourt à des tests d'écotoxicité.
一個(gè)締約方使用了生態(tài)毒性檢驗(yàn)。
Et à partir de là, nous examinerons les autres priorités.
在此之后,我們?cè)傺芯科渌?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/Pb2PTjE0nVOtH3MRFD@tBI2g3Yg=.png">點(diǎn)工作。
Antécédents classiques à partir du XVe siècle et évolution ultérieure.
傳統(tǒng)背景,從十五世紀(jì)始,和其后的發(fā)展情況。
L'allocation est versée à partir du fonds de l'assurance-maladie.
該津貼從疾病保險(xiǎn)中支付。
Cette déclaration est obligatoire à partir de 10?000 dollars.
提出報(bào)告的美元門檻標(biāo)準(zhǔn)是10 000美元。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金屬可以從相當(dāng)混雜的混合物回收。
Les?projections ont été établies à partir des données antérieures.
根據(jù)歷史數(shù)據(jù)預(yù)計(jì)有關(guān)費(fèi)用。
Insérer ici le paragraphe 506, à partir de la troisième phrase.
. 插入第506段第二句以后部分。
Insérer ici le paragraphe 510, à partir de la troisième phrase.
. 插入第510段第二句以后部分。
Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.
但是,他們反而被命令離。
à partir de ces constats, quels peuvent être nos axes d'effort?
基于這些調(diào)查結(jié)論,我們究竟應(yīng)把工作點(diǎn)集中在哪些方面?
Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
在這方面,墨西哥歡迎設(shè)立一個(gè)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)問題工作組的決定。
A partir de ce moment-là, notre tache s'en trouvera facilitée.
從那時(shí)候起,我們的任務(wù)就會(huì)容易些。
Une Partie a donné des renseignements sur l'utilisation de technologies classiques.
一個(gè)締約方提供了關(guān)于使用傳統(tǒng)技術(shù)的信息。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com