Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部
改革不應(yīng)只在財(cái)政標(biāo)準(zhǔn)
基礎(chǔ)上。
東西):
畫
, 依存
, 依…而定:
勝負(fù)取決
這次行動(dòng)。
語詞
人, 依靠
人 …
, 屬…管轄:
部管轄
一個(gè)機(jī)關(guān)
, 依靠:

首先是靠本國人民
努力。
,解除 + pend 懸掛 + re 動(dòng)詞后綴

;
主
;不受束縛
;不相關(guān)聯(lián)

;
主;
;不受束縛;互不相關(guān)

/
人
地;Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新聞部
改革不應(yīng)只在財(cái)政標(biāo)準(zhǔn)
基礎(chǔ)上。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du r?le du secteur privé.
經(jīng)濟(jì)
振興和增長將在很大程度上依靠私營部門
積極作用。
Dans le monde actuel, les états dépendent de plus en plus de la téléinformatique.
當(dāng)今世界,各國對信息和電訊技術(shù)
依賴日益加深。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
訴訟
時(shí)限依據(jù)罪行
嚴(yán)重程度而定。
Le résultat dépendra de la volonté politique des états.
結(jié)局將取決
各國
政治意愿。
Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.
盡管作了這些努力,成功
希望主要仍取決
我們剛剛提到
各種考慮。
Cette?activité dépend des ressources disponibles et de l'emploi du temps du Rapporteur spécial.
這取決
所具備
資源和特別報(bào)告員
個(gè)人時(shí)間安排。
L'exploitation sexuelle, en particulier de personnes vulnérables qui dépendent de l'aide internationale, est totalement inacceptable.
特別是對依靠國際援助
弱勢群體進(jìn)行性剝削是完全不能容忍
。
De l'engagement politique dépend le succès de l'éducation pour tous.
政治承諾是全民教育
關(guān)鍵。
En fait, leur r?le dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
實(shí)際上,區(qū)域組織
作用取決
它們
團(tuán)結(jié)及其可靠
區(qū)域協(xié)商一致。
Dans certains cas, la distribution de données dépend directement de services ministériels.
在特殊情況下,數(shù)據(jù)分發(fā)由政府部門直接控制。
Toutefois, la pension dépend des revenus (voir ci-après).
不過,養(yǎng)恤金也與收入相聯(lián)系(見下文)。
L'utilité des informations fournies dépendra de l'usage que l'on en fera.
它們提供
信息
價(jià)值在
我們對它們
利用。
Après cela, tout dépendra des membres du Conseil.
他們發(fā)言之后,我將請安理會成員發(fā)言,但我懇切呼吁所有發(fā)言都盡量簡短,這樣對我們會大有幫助。
Notre économie dépend fortement de la navigation et du commerce international.
我們
經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重依賴國際航運(yùn)和貿(mào)易。
La majorité des pauvres des pays en développement dépendent du secteur non structuré pour travailler.
發(fā)展中國家
大多數(shù)窮人依賴非正規(guī)經(jīng)濟(jì)就業(yè)。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在
缺點(diǎn)在很大程度上取決
是否要求債權(quán)進(jìn)行登記。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'états qui le ratifieront et l'appliqueront.
《協(xié)定》
有效性取決
它
廣泛批準(zhǔn)和執(zhí)行。
Dans les autres régions, l'exploitation agricole des terres dépend de l'irrigation.
其余地區(qū)只能通過灌溉進(jìn)行耕作。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我國人民
經(jīng)濟(jì)生存取決
此。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com