De telles tentatives d'infractions sont inconséquentes et contre-productives.
這種侵犯企圖既視又會(huì)產(chǎn)生相反效果。
De telles tentatives d'infractions sont inconséquentes et contre-productives.
這種侵犯企圖既視又會(huì)產(chǎn)生相反效果。
Il est inconséquent avec lui-même.
他自相矛盾。
Si tant est que l'article 24 doive être conservé, la délégation polonaise le trouve passablement inconséquent.
波蘭代表團(tuán)認(rèn)為保持第24條不會(huì)引起什么后果。
La compétence universelle est la promesse d'une justice meilleure, mais la jurisprudence est dans cette matière disparate, inconséquente et mal comprise.
普遍管轄權(quán)可以加強(qiáng)司法,但是普遍管轄權(quán)法理學(xué)卻是零碎
、不連貫
,不為人們所了解。
Les données officielles sur la mortalité maternelle sont inconséquentes; il serait utile d'avoir un aper?u de l'évolution de la mortalité maternelle au cours des dix dernières années.
產(chǎn)婦死亡官方數(shù)據(jù)并不
致,縱覽過(guò)去十年
產(chǎn)婦死亡
走向會(huì)有所幫助。
Il y avait par exemple le fait qu'une liste se substituant à une règle générale présentait le risque d'être incomplète ou inconséquente, et de soulever pour cette raison des problèmes d'interprétation.
個(gè)問(wèn)題是,采取以開清單而不是以
規(guī)則為基礎(chǔ)
方法,會(huì)有可能出現(xiàn)不完全或不
致
情況
危險(xiǎn),從而產(chǎn)生如何解釋
問(wèn)題。
L'état partie a tort de considérer que, si le?Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool a agi de fa?on malhonnête, partiale ou inconséquente, la?saisine de la?Cour suprême serait une voie de recours utile.
當(dāng)締約國(guó)假設(shè)如果專賣局長(zhǎng)行為不當(dāng)或有偏向或有任意,最高法院可以是
個(gè)有效
補(bǔ)救途徑,它就錯(cuò)了。
Elles ont observé qu'il était inconséquent de la part du Conseil d'envoyer une mission s'occuper d'une certaine question et de convoquer une séance publique sur cette même question avant d'avoir re?u le rapport de sa propre mission.
它們指出,安理會(huì)派出個(gè)代表團(tuán)去處理某
問(wèn)題,但卻在該代表團(tuán)尚未提出報(bào)告
情況下就舉行公開會(huì)議討論同
個(gè)問(wèn)題,是不妥當(dāng)
。
C'est être inconséquent que d'inviter instamment à prendre des mesures pour éliminer le terrorisme international tout en détournant les yeux de pareilles injures, ou de parler de coopération internationale tout en laissant en liberté des terroristes convaincus.
面督促采取措施消除國(guó)際恐怖主義,
面又對(duì)這種嚴(yán)重暴行視若無(wú)睹,
面大談國(guó)際合作,
面卻讓已招認(rèn)
恐怖分子逍遙法外,這是何等
言行不
呀。
En outre, comme beaucoup d'intervenants humanitaires extérieurs au système des Nations Unies n'ont guère vu l'intérêt des groupes humanitaires, leur participation a été inconséquente et ponctuelle et a parfois donné lieu à la mise en place de programmes d'assistance parallèles.
此外,許多非聯(lián)合國(guó)人道主義行為者認(rèn)為人道主義分組沒有多大價(jià)值,他們參與不能始終
貫、具有臨時(shí)
并在某些情況下產(chǎn)生并行
援助方案。
Cela peut para?tre inconséquent par rapport aux ??peuvent être?? qui figurent dans la première phrase, mais cette formule était la seule qui pouvait concilier les opinions largement divergentes exprimées au Groupe de travail sur la question de la cession des contrats.
這看似可能與第句中
“得”不
致;然而,這
措辭是調(diào)和工作組內(nèi)關(guān)于轉(zhuǎn)讓問(wèn)題
廣泛不同意見
惟
方法。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com